Rain or shine, cold or warm, every day was a happy day for the two swans. 不管雨天还是晴天,也不管天冷还是天热,对这两只天鹅来说每一天都是幸福的。 In time, the eggs were laid and the cygnets were hatched--four of t

发表于:2018-12-07 / 阅读(47) / 评论(0) 分类 吹小号的天鹅

What ever happened to your friend Louis? asked Mr. Beaver. 你的朋友路易斯怎么样了?比弗先生问, Louis was a trumpeter. You don't suppose he's somewhere around here, do you?路易斯就是一只号手天鹅。你不认为他有可能就

发表于:2018-12-07 / 阅读(49) / 评论(0) 分类 吹小号的天鹅

His wife looked at him in amusement. 他的妻子有些好笑地看着他。 It's not too serious now, she said. But it will be serious two or three years from now when Louis falls in love, as he will surely do. 现在情况还不算太严重,她说,

发表于:2019-01-29 / 阅读(58) / 评论(0) 分类 吹小号的天鹅

The cob stood quietly, thinking about what his wife had just told him. 雄天鹅静静地站在那里,想着他妻子刚才告诉他的话。 He was a brave, noble bird, and already he was beginning to work out a plan for his little son Louis. 他是

发表于:2019-01-29 / 阅读(62) / 评论(0) 分类 吹小号的天鹅

Poor Louis! While his father watched, he took a deep breath, opened his mouth, and let the air out, hoping it would say beep. But there wasn't a sound. 可怜的路易斯!就在他父亲的注视下,他深吸了一口气,张大了嘴巴,吐出里

发表于:2019-01-29 / 阅读(44) / 评论(0) 分类 吹小号的天鹅

Do not let an unnatural sadness settle over you, Louis, said the cob. Swans must be cheerful, not sad; graceful, not awkward; brave, not cowardly. 不要让不正常的悲伤把你击倒,路易斯,雄天鹅说,天鹅一定要快乐,不要悲伤

发表于:2019-01-29 / 阅读(79) / 评论(0) 分类 吹小号的天鹅

The seven great birds stayed aloft about half an hour, then returned to the pond, the cob still in the lead. 七只大鸟在天上飞了大约半小时,然后便回到了池塘,领队的还是雄天鹅。 They all had a drink to celebrate the suc

发表于:2019-01-29 / 阅读(47) / 评论(0) 分类 吹小号的天鹅

You've said that once already, said his wife. You're repeating yourself. 这话你已经说过一次了,他的妻子说,你正在重复自己说过的话。 Louis must be tired after his trip, no matter where he's been or what he's been up to. 经过

发表于:2019-01-29 / 阅读(44) / 评论(0) 分类 吹小号的天鹅

Louis didn't understand this, but he nodded good-bye to Mr. Lucas and swam off toward the island in the center of the lake. 路易斯不明白这些,可他还是点点头对卢卡斯先生道了再见,向湖中心的小岛游去。 There he stepp

发表于:2019-01-29 / 阅读(43) / 评论(0) 分类 吹小号的天鹅

He saw a man leaning on the wide railing in front of the Bird House. 他看到一个倚在鸟屋前的宽栅栏旁的男人。 The man was dressed in a purple suit and wore a Tyrolean hat. 这个男人穿着一套紫色的西装,戴着一顶蒂罗尔

发表于:2019-01-29 / 阅读(53) / 评论(0) 分类 吹小号的天鹅

After a while, Mr. Brickle rose to his feet and addressed the boys and the counselors. 过了一会儿,布里克先生站起来对男孩和辅导员们发表演说了。 I call your attention, he said, to a new camper in our midst--Louis the Swan. 我

发表于:2019-01-29 / 阅读(46) / 评论(0) 分类 吹小号的天鹅

Next day, the campers left. 第二天,营员们离开了。 The canoes had been hoisted onto racks in the boathouse,独木舟被举到船库里的架子上去了, the float had been hauled onto the beach,浮码头被拖上了岸, the windows of

发表于:2019-01-29 / 阅读(44) / 评论(0) 分类 吹小号的天鹅

At supper that night, Mr. Brickle placed Louis at his right, in the place of honor. 那天晚饭时,布里克先生让路易斯坐到他右边的荣誉席上。 When the meal was over, he rose and made a speech. 吃完饭后,他站起来发表了一

发表于:2019-01-29 / 阅读(53) / 评论(0) 分类 吹小号的天鹅

After lunch each day, the campers went to their tents for a rest period. 每天午饭后,营员们都要回他们的帐篷里休息一段时间。 Some of them read books. Some wrote letters home, telling their parents how bad the food was. 这时,

发表于:2019-01-29 / 阅读(42) / 评论(0) 分类 吹小号的天鹅

When the Swan Boat docked and the passengers got off, long lines of people were waiting to get aboard for the next ride. 当天鹅游艇在码头靠岸,乘客们下了船之后,等着乘下一班船的人早已排成长队了。 Business was boom

发表于:2019-01-29 / 阅读(52) / 评论(0) 分类 吹小号的天鹅

Because a swan has such a long neck, the table was just the right height for Louis. 因为每只天鹅都有一个这么长的脖子,所以这桌子对路易斯来说正好够高。 He didn't need a chair; he ate his supper standing up. 他不需要坐

发表于:2019-01-29 / 阅读(51) / 评论(0) 分类 吹小号的天鹅

Louis read the article to the end and then tore it out of the paper. 路易斯从头至尾读完后,把这篇文章从报上撕了下来。 Sam Beaver ought to know about this, he thought. 萨姆比弗应该知道这些,他想。 From the writing

发表于:2019-01-29 / 阅读(60) / 评论(0) 分类 吹小号的天鹅

Oh, ever in the greening spring 哦,又到了绿色的春天, By bank and bough retiring, 栖隐在岸边和枝上, For love shall I be sorrowing 我要为爱情 And swans of my desiring. 为我思恋的天鹅悲伤。 The notes were clear and

发表于:2019-01-29 / 阅读(88) / 评论(0) 分类 吹小号的天鹅

Louis swam ashore to pick up his things. 路易斯游到岸边去找他的东西。 When he looked under the bush, he received a terrible jolt: 当他往灌木丛下看时,他惊呆了: his medal was there, his slate and chalk pencil were there,

发表于:2019-01-29 / 阅读(84) / 评论(0) 分类 吹小号的天鹅

Toward the end of the afternoon, Serena roused herself, looked at her surroundings, 下午快要过去的时候,塞蕾娜完全苏醒过来,朝四周看了看, had a bite to eat, took a bath, then walked out of the water and stood for a long wh

发表于:2019-01-29 / 阅读(93) / 评论(0) 分类 吹小号的天鹅