标签:各大品牌 相关文章
万宝路(Marlboro)是一个香烟品牌,由世界第一大烟草公司菲利普莫里斯(Philip Morris)制造,是世界上最畅销的香烟品牌之一。品牌名称万宝路起源于英国,最后在美国独立注册。 2016年6月8日,
HEATHER:Mr.Hobart,please feel free to elaborate on anything you like. I want this interview to feel like a conversation. RICHARD:I'll do my best. HEATHER:Heather Vialo,WBNN,reporting from Richard Hoba
NANCY:That's it Klara.We hope you like it. KLARA:Wonderful.Thank you.I love what you've done. KLARA:Now there are a few things I've been thinking about. Some of my original ideas were not quite right.
BETTY:Hello?Didn't you hear me knock? NANCY:Hi Mom.I'm sorry.I'm a little preoccupied. BETTY:What's wrong? NANCY:I can't find my keys.I'm always losing them. BETTY:Do you remember what I did when you
NATHAN:My my,we are eager to answer the phone tonight. Do you think the owner's going to call? Danny,you can relax,man,because he's fast asleep. DANNY:Just serving the customer,Nathan.She had question
CY:What do you think? RICHARD:I think somethin's caught in here. NANCY:I mean,what do you think of running? RICHARD:For office? NANCY:No,the Boston marathon.Yes,for office. RICHARD:I'm not sure.I love
JOE:Are you working late tonight? RICHARD:Excuse me.Yes,Trish.Constanza Fuentes? Are you sure? OK. Hobart...Hello,Constanza...How are you? Fine,thank you.How can I help you? Uh huh....Yes...Excuse me?
SCOTT:Do you work for the news? HEATHER:Yes.I do.I'm a reporter. SCOTT:Where's the camera? HEATHER:Oh,I'm not a TV reporter.I'm a radio reporter. SCOTT:Oh. HEATHER:Are you disappointed? SCOTT:No.Did s
Foreign brands are becoming cheaper in China as a result of their pursuit for consumers in lower-tier cities along with competition from the e-commerce market. However some consumers still think their goods are more expensive than the same ones sold
通过展示一系列具有启发性的、不寻常的有趣产品,英国品牌及设计大师保罗班尼特阐述了设计并不需要大动作而只需解决普遍而被忽视的小问题的观点。
Nokia will make a comeback next year with a plan to launch new smartphones. 诺基亚将于明年回归并计划推出新款智能手机。 But whether it will rekindle interest among Chinese consumers for the Finnish brand remains to be seen, said a
Tencent, with an estimated value of $44.7 billion, was crowned this year's Most Valuable Chinese brand on a list released by the Hurun Institute on Thursday, marking the second time in a row it came up on top. 周四,胡润研究院发布了品牌榜
The China Internet Network Information Center (CNNIC), together with Internet Society of China, has jointly issued the 2016 Statistical Report on Internet Development in China. 近日,中国互联网络信息中心和中国互联网协会联合发布
Wal-Mart Stores Inc is striking a deal to forge a partnership with JD.com Inc, the second-largest online retailer in China. 沃尔玛百货有限公司将与中国第二大在线零售商京东达成建立合作关系的协议。 US-based Wal-Mart sa
Apple Inc., Alphabet Inc.'s Google, and Coca-Cola Co. topped the list of the world's 100 most valuable brands in 2016, while technology and automotive brands dominated the overall rankings, according to a new report from brand consultancy Interbrand.
Starting a business presents a unique set of problems, but branding that company in a way that appeals to the masses oftentimes presents an even bigger and more challenging proposition. 初期建立一家公司意味着会出现一系列问题,不过
The UK luxury giant Burberry is one brand to have warned of lower profits amid a weakening demand from the Far East. Is it the sign of the times? I've caught up with Roger Saul, founder of the British luxury brand Mulberry now has his own retail desi