标签:升职 相关文章
W: guess what? I've got great news! G: what is it? W: well, you know how I've been working at the Economist as a proof-reader, right? G: yes. W: well, the editor-in-chief heard that I had experience as an editor at another maganize and asked me if I
Part 1: Practice, listen and repeat(常用短语一) Time to get up 该起床了 Are you up yet? 你起床了没? Wake up! 醒醒! Come on, sleepy head! 加油,小懒虫 I'm already awake. 我已经醒了 Is it time to get up? 到时间起床
介绍: Situation 1:真心表示很棒 One of your best friends got a new job. 你的一个好朋友找到了新工作 I got a new job! 我找到了新工作! Great! Good for you! man! 真棒!哥们! Situation 2:真心表示很棒 Dad: How
核心句型: He alwyas kisses up to the boss. 他总是拍老板的马屁。 kiss原意亲吻,本是表示喜爱的动作,可如果对着一张并不可爱的脸也一脸谄笑地要去kiss,甚至去kiss他的手,他的脚,那就一定是有
核心句型: You cannot make an omelet without breaking eggs. 做任何事如果不努力的话,最得不到结果的。 cannot make an omelet without breaking eggs直译过来就是:不打碎鸡蛋就做不了煎蛋卷,这个短语的正确意
核心句型: Whoa, that is a bombshell. 哇,那真是个惊人的消息啊! a bombshell直译过来就是:一个炸弹,一个突发事件,这个短语的正确意思是:令人震惊的人或事或消息。因此,当美国人说Whoa,
核心句型: Only the blue-eyed boys could be promoted quickly. 只有讨领导欢心的员工才能快速升职。 blue-eyed boys直译过来就是:蓝眼睛的男孩们,这个短语的正确意思是:受到领导宠爱和特别照顾的员工
Albert Einstein once said, Insanity: doing the same thing over and over again and expecting different results.Now that the new year has come and gone and the season for goal-setting has come and gone too, lets take some time to track our progress. Th
地点:中央公园咖啡馆 人物:老友六人 事件:钱德勒拒绝升职并且想要辞掉工作,因为他不想一辈子和数据处理打交道。 Ross: What's going on? 罗斯:发生了什么事? All: What is it? 众人:到底怎么
介绍: A slap in the face 打脸 It was a real slap in the face when she got promoted over me, especially after the amount of work I did on the last project. 上个项目我做的工作比她多,我没升职她反而升职了,真是打脸。 S
Is getting a promotion always a good thing? It may not be that simple as you think. Sometimes if it comes when you are not ready, it can be quite a trouble. 职位晋升一定是一件好事吗? 事情可能没有你想的那么简单。 有时候,