标签:有声世界 相关文章
这一讲是我们这套二十四讲系列节目的最后一讲。我们要跟您继续谈谈二十世纪末发生在亚洲的金融危机。 亚洲的经济危计是从金融行业开始的。它是如
上一讲中我们谈了货币的历史和它的三种基本功能。这三种功能的英文是: 1 Medium of exchange 交换媒介 2 Unit of account 计算单位 3 Store of value 价值储存手段
人们在历史上曾经使用小麦或金银等贵重金属作为购买其它商品的交换媒介,也就是货币。这种交换媒介本身的内在价值相当于要交换的商品的价值。 但
在这一讲中我们要继续向您介绍 World Trade Organisation, 世界贸易组织。 在以前的节目中我们为您介绍过世界贸易组织的前身是 General Agreement on Tariffs and Tra
上一讲中我们为您介绍了 floating exchange rates 和 fixed exchange rates,浮动汇率与固定汇率。澳广金融节目主持人巴里克拉克介绍说,二十世纪的固定汇率制不
在这一讲中我们要继续跟您谈谈 floating exchange rates 浮动汇率和 fixed exchange rates 固定汇率问题。 在上一讲中,我们为您介绍了澳大利亚从一九八三年开始实
各位朋友好!在上一讲中,我们讲了调控市场供求关系的一个重要因素,就是:price - 价格。 我们今天要谈的话题是 efficiency - 效率。 经济学家认为,
Rather like when we say 'Talk of the devil!' when someone we've been talking about turns up unexpectedly. 就像我们说:说曹操, 曹操到。的时候,当我们正在谈论的人意外出现。 After all, these animals were their prey, and wi
Of course animals also make noises they can cry out when they feel pain and make warning calls when danger threatens, 当然动物在感到疼痛时也会叫喊,在有危险时发出报警呼喊声, but they don't have names for things as human b
Welcome to the Bottom of the World 南极大陆 ── 世界最后的净土 Antarctica is the highest, driest, and coldest place on Earth. It is also the remotest, a fact which accounts for its unspoiled environment. It is difficult for people to ge
They wrote on long strips of this papyrus, which were then rolled up into scrolls. 他们写在这种莎草纸的长条片上,然后卷成书卷。 A whole heap of these scrolls has survived. 一大堆这样的书卷被保存下来了。 And when w
Only rarely in the course of all that time did people turn against this strict conformity. 在这整个漫长的时期中人们只对这种严格的老一套反对过两次。 Once was shortly after the reign of King Cheops, about 2,100 BC, when the
There are seven days in a week. 一星期有七天。 I don't need to tell you their names because you know them already. 我不必告诉你他们的名字因为你已经知道了。 But have you any idea where and when it was that the days were each
Picture a vast plain, crossed by these two rivers. 你想象一个极其辽阔的平原,这两条河流经这个平原。 A land of heat and swamp and sudden floods. 这个平原上的土地又热又湿,有时洪水突如其来。 Here and there
Unlike Egypt, Mesopotamia was rarely ruled by just one king. 美索不达米亚(两河流域)不像埃及,它很少由一位国王统治,Nor did any single empire survive long within firm frontiers. 也没有一个王朝的统治延续长久、
One of the first Babylonian kings to rule over the whole region left a long and important inscription, engraved in stone. 统治全国的头一批巴比伦国王中有一个国王留下了一段这样的重要铭文,它被凿在一块石头上。 I
The script is called cuneiform, meaning wedge-shaped. 人们称它为cuneiform,意思是楔形文字。 Books made of papyrus were unknown to the Mesopotamians. 人们在美索不达米亚不曾发现过莎草纸书。 They inscribed these signs in
Between Egypt and Mesopotamia there is a land of deep valleys and rich pastures. 在埃及和美索不达米亚之间有一片土地,那里有深谷和肥沃的牧场。 There, for thousands of years, herdsmen tended their flocks. 好几千年之久,
But the mummies of other kings and those of many ancient Egyptians have been found undisturbed in their tombs. 但是人们却发现别的国王的以及许多古代埃及人的木乃伊仍还在他们的墓穴里。 A tomb was intended to be a dwell
Glory be to thee, oh Nile! 赞美你啊,尼罗河! You rise out of the earth and come to nourish Egypt! 你来自大地,来到这儿,给埃及输送营养! You water the plains and have the power to feed all cattle. 你灌溉田野,喂养全部