标签:地道习语 相关文章
托福写作技巧:盘点托福写作高分技巧的种种现象 1、避免中式英语:第一个最为显著的问题就是如何避免中式英语,其实我们想说出什么是中式英语,有些难,但是我们可以很明确的知道,托
A: Its a great pity he left suddenly. 他突然离去,真叫人遗憾。 B: Yeah. He caught us on the hop. 是啊,真让我们措手不及。 A: He has lost a good chance to understand others. 他失去了一次了解他人的好机会。 B: Perh
第一, 迷你对话 A: Do you believe Toms promise? 你相信汤姆的承诺吗? B: I feel in my bones that he is lying. 我敢肯定他在说谎。 A: Yeah. He always breaks his words. 是的,他总是食言。 第二, 地道表达 feel in
A: How about your stay in Japan? Were you having a good time? 你在日很过得如何?开心吗? B: Not really. I received a Dear John letter while in Japan. 一点也不开心,在日本的时候,我收到一份绝交信。 A: Didnt you find
第一, 迷你对话 A: Why do the two brothers grow cold and often quarrel with each other? 那对兄弟感情怎么冷淡起来的?而且还总是吵架? B: Money is the matter. 是钱的问题。 A: Why? 为什么呀? B: Because of the div
第一, 迷你对话 A: I think I have experienced the most difficult period. 我觉得我度过了一段最艰难的时间。 B: Why do you think so? 为什么这么想? A: Last week I lost my job and my girlfriend left me. No one helped me. But
【课堂热身】 首先,大家跟我来做热身操。看看这幅有趣的图片,根据图片描绘的内容,然后猜一个习语。 Mom: You lazy bone! You have got to make a good preparation for your finals rather than watch TV. Son: . I
我们可以说find fault with sb/sth。In English, it means to look for and discover mistakes in sb/sht. 中文意思是找茬儿;挑刺儿;挑剔;挑错。下面我们通过几个例句来熟悉这个习语的意思。 例句1: My boss is a
【课堂详说】 第四,我们可以说hit out at sb/sth. In English, it means to attack sb or sth by violently criticizing them. 中文意思是猛烈地抨击。我们通过下面的例句来熟悉这个习语的意思: In a rousing speech the
【课堂详说】 Get on one's case或者是be on one's case的意思是对某人指手画脚,对某人唠唠叨叨,批评责备某人。那么,我们还有很多的表述这样意思的习语或者是动词短语。在今后的航程中,我们
其实当我们在准备阅读的时候,虽然难度很高,但是我们仍然是有一个很可见的标准,就是用更短的时间,读懂更多的内容,那么我们的分数自然就高。但是作文实在是令人束手无策,因为作
Subject: Come on, you are pulling my leg! 第一、迷你对话 A: I want to buy some cooking set. 我想买那套餐具。 B: Come on, you are pulling my leg! 算了吧,你在跟我开玩笑。 第二、地道表达 pull ones leg 1. 解词释义 P
To bump into something means to collide with something, or to knock against something. But in colloquial speech, it also means to meet someone unexpectedly. For instance. Today I went to the supermarket. Unfortunately, as I was parking my car, I bump
今天要讲的习惯用语都有关键词pot。我们都熟悉pot这个词,它可以解释为煮东西的锅。 1. go to pot 情况越来越糟糕;走下坡路 这个习惯用语来自牧场,牧场上的牲口随着年龄的增长而每况愈下
很多人在刚到一个陌生的环境之后,会觉得浑身不自在,需要一段时间来适应。今天我们来学几个跟这种情况相关的表达。 第一个是trying to find my feet,意为我正在努力适应新环境。其它类似说
Subject:Who can help me call the shots? 迷你对话 A: Who can help me call the shots? I dont know what to eat for supper? 我来帮我决定呀,我不知道午餐吃什么? B: What about spaghetti. 意大利面怎么样? 地道表达 call t
Subject: I am all ears. 迷你对话 A: I think I have so many hang-ups. 我认为我心里存在障碍。 B: Dont worry. Tell me your story. I am all ears. 别担心,告诉我你的事情,我洗耳恭听。 地道表达 be all ears 1. 解词释义
Subject: Lets get the ball rolling. 迷你对话 A: What is time now? 现在几点钟? B: It is nearly seven oclock. Lets the get the ball rolling. 将近七点钟,我们开始吧! 地道表达 get the ball rolling 1. 解词释义 Get the ball
迷你对话 A: It really makes my blood boil when this sort of thing happens. I even want to wring his neck. 这种事情真让我恼火,我甚至想扭断她的脖子。 B: Dont be so angry. Its passed anyway. 别生气了,事情已经过去了。
又是一季的春暖花开,这么美好的赏花季里,不仅仅要忙着拍摄照片,也一起来看看这些自带花香的习语吧~~ gild/paint the lily 画蛇添足 lily:百合 这个习语可能源于莎翁-莎士比亚的戏剧《约翰王