时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-缘分天注定


英语课

  [00:26.92]# Like the sky round the moon #

[00:32.40]# This is how love has found you #

[00:37.24]# Now you know what to do #

[00:42.88]# When you know ##

[00:47.60]Oh. Look at those stars.

[00:48.48]看看星星吧

[00:51.72]They all have names, you know. 都有名字

[00:53.52]I don’t know what that is. 不知道有什么名堂

[00:71.12]It’s Cassiopeia. 仙后座

[00:76.16]The... stars in the sky. 那个星座…

[00:80.20]It’s Cassiopeia. 叫仙后座

[01:32.64]You realize with the time delay, if our return flight takes off more than ten minutes late, 假如回航班机稍迟起飞…

[01:36.92]I miss my own wedding, okay? 我就赶不上自己的婚礼

[01:38.60]你正一戆居佬

[01:38.72]- Does that bother you in the slightest? - You are a jackass. 你毫不担心?

[01:41.60]- Well, thank you. - You are. You-- 过奖 你是啊

[01:46.08]Y-Y-You’re my hero, you know? 我视你为英雄,知道嘛?

[01:48.76]You’re like my oracle 1 and shit, you know? 你给我启发

[01:50.64]You’re out there, man, and you’re making it happen. 你主动去实现梦想

[01:56.24]Courtney moved out. 郭妮走了

[01:63.08]- What? - Yeah. It’s-- Look, man. 什么?  我们…



[01:65.80]We’d been fighting for a really long time. 我们一直吵个不停

[01:69.96]Why didn’t you tell me? 为什么不告诉我?

[01:71.48]We didn’t want to ruin your wedding, man. 你在办喜事

[01:73.32]- Didn’t want to rain on your parade, man. - What the hell happened? 不想扫你兴 发生什么事?

[01:77.60]We just-- 总而言之,感情丢淡了

[01:79.44]We let it slip away, you know?

[01:80.96]That’s the point. It-- You know, it died.

[01:84.96]淡到宣告死亡

[02:25.76]- We died. - What was the cause of death? 完蛋  死因是什么?

[02:28.12]Not enough of all of this, of this, of this. 不足够这个,不足够这个

[02:33.24]不足够,知不知道?

[02:34.88]And not enough, you know? Do you-- 这个

[02:37.60]Do you remember the philosopher Epictetus? You remember what he said? 古希腊贤者爱比克泰德说过…

[02:39.32]He said, "If you want to improve, be content to be thought foolish and stupid." “择善固执…”

[02:41.00]“纵望之愚且鲁,何足介怀?”

[02:46.04]That’s what you’ve done. 你身心力行他的理念

[02:48.44]- I work hard at it. - Now I want to be a jackass. 我尽力而为

[02:50.32]现在,我想做戆居佬

[02:52.24]You know? You’re the shit! 知道吗?

[02:56.32]你好鬼盏!

[02:58.04]That would be me, the shit. 正是我,盏鬼之人

[02:60.84](Dean) Yeah. He’s the shit. Okay. 对,他好鬼盏

[02:82.04]## (Soft Rock)

[03:41.12]You know what, old buddy 2? On second thought, maybe you should call first. 你还是先打个电话去吧

[03:45.40]- What are you talking about? - Give her a ring. It’s more polite that way. 什么?  比较有礼貌


  [03:47.24]Calling her gives her a chance to clean up. 让她先打扫一下

[03:48.76]I don’t care how clean her house is! 房间怎样我不介意 她会介意

[03:50.60]- She might. - What are you talking about? 搞什么鬼?你刚才还大赞特赞我

[03:52.44]- You told me to go! You said I was your hero! - I forbid you to look.

[03:57.00]- You can’t look! - Why are you hanging on? 不准你看

[03:60.16]- I don’t want you to get hurt. Don’t get hurt! - You’re hurting me! 为什么扯住我?  你会心痛

[03:60.20]我不会  不要心痛

[03:61.52]你现在弄痛我

[04:40.20]I think that went very well. 愉快的会面

[04:44.80]Didn’t-- Didn’t she say that everything happens for a reason? 她不是说过凡事都有原因吗?

[04:45.76]- Yeah, she did. - Well, maybe we’re laying here because--

[04:49.08]Because why? 我们躺在这里,或者因为…

[04:53.80]Because you don’t want to be standing 3 somewhere else. 因为你不想站在证婚人前

[04:67.68]I see. Yeah. We’re crawling. We’re crawling. 明白,我们爬回车上去

[04:71.80]Ladies and gentlemen, this is the captain speaking. 我是机长

[04:71.92]I’m sorry to report that we’re gonna be on the ground a little longer... 天气恶劣,我们要稍迟起飞

[04:75.68]due to some bad weather heading this way.

[04:77.36]The air traffic controller has put us on hold, 正在等候指挥中心指示

[04:79.04]so in the mean time, I’ve asked the cabin attendants 4 to start the movie. 机舱服务员会播放电影

[04:84.96]- Hey, you getting ready? - Yeah. 你在打扮?



1 oracle
n.神谕,神谕处,预言
  • In times of difficulty,she pray for an oracle to guide her.在困难的时候,她祈祷神谕来指引她。
  • It is a kind of oracle that often foretells things most important.它是一种内生性神谕,常常能预言最重要的事情。
2 buddy
n.(美口)密友,伙伴
  • Calm down,buddy.What's the trouble?压压气,老兄。有什么麻烦吗?
  • Get out of my way,buddy!别挡道了,你这家伙!
3 standing
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
4 attendants
n.服务人员( attendant的名词复数 );侍者;随从;伴随物
  • Other flight attendants and passengers are believed to have fought. 我们相信其他服务人员及乘客也都进行了斗争。 来自时文部分
  • Psyche gave ear to the admonitions of her vocal attendants. 普绪喀听从这些有声无形的外人的意见。 来自辞典例句
学英语单词
2-bromo-p-cymene
alkaptonuria
alphafetoproteins
antiadhesion
appelling
arched window
Asparagus sprengeri Regel.
Auchentoshan
bacterial nuclear region
bad munster
bell pull
Bence Jones albumosuria
breaking plane
Brooklyn Children's Museum
Buckingham's pi theorem
campylodiscus incertus
champagne cider
chi
codesending radiosonde
coffin-siris syndrome
compairs
condenser safety device
condition number
customary risks
dabbawalas
daratech
Demoing
dictyota bartayresiana
die stroke
disjunction mark
distribution tape reel
double-crested cormorant
eddy mill powder
egli
emaciating
Embadomoniasis
enforce obedience to the law
feeding force
fibre cutting
fibroepithelial
file path
first-ended first-out
flybynights
Frederick William
front man
glukokinin
Glycyrrhiza malensis
goldmember
hepatorenal glycogenosis
holley
hot pan
i just wanted to say
i-knowe
isobrachial chromosome
Jaffna Dist.
laminator
lifting shovel
lineargraph
load-dispatching board
local necrosis
lothair i
magazin
measurement mechanism
metered lubrication
Mizrachi
mnium microphyllum doz. et molk.
monocularly
movie deal
multiple accumulating registers
natural gradation
Nayoro-gawa
non-blooming
open-tube epitaxial growth
outlet cock
patzer
Pieri
polyvariant system
pranayama
Pro-entra
Productinida
raymonder
redistribution baffle
reprographicss
rhynchostome
sagamantica (philippines)
salpingolysis
scaphoid scapula
selective grinding
slack of finance
Squalus suckleyi
staverwort
sub-contractings
tasty
tergopore
Thermopsis fabacea DC.
three-dimensional variable length table
tonographies
tooth elevator
tylophoron moderatum
USCIS
wehnelt
xxivvest