时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-当幸福来敲门


英语课

  [00:07.68]- Hey. - Hey, baby. -嘿 -嗨,老婆

[00:09.48]- What happened? - No, nothing. -怎么了? -没事

[00:11.35]Look, I can't get Christopher today. 我今天不能去接小克了

[00:13.45]Oh, no, you don't, Chris. I'm back on at 7. 别这样,我七点得值夜班

[00:15.85]I know. I have got to go to Oakland. 我得去奥克兰

[00:18.06]So I gotta get Christopher home, feed him, bathe him... 我得接小克,帮他煮饭

[00:21.16]...get him in bed, and be back here by 7? 哄他睡觉 然后赶在七点前上班?

[00:23.96]- Yes. - And we got the tax-bill notice today. -对 -今天又接到缴税单

[00:26.30]- What are you gonna do about that? - Look, this is what we gotta do. -怎么办? -琳达,我非去不可

[00:34.14]You see that car? The one with the pretty yellow shoe on it? 看到那辆轮胎被锁住的车子吗?

[00:38.54]That's mine. 那是我的车

[00:40.11]There's no parking near hospitals. 医院门口不准停车

[00:42.28]That's what happens when you're always in a rush. 不过每次赶时间都会这样

[00:44.98]Thanks anyway. Very much. 多谢了

[00:47.09]- Maybe next quarter. - It's possible. -也许下一季吧 -很有可能

[00:50.89]I needed to sell at least two scanners a month for rent and daycare. 我每个月得卖两台才能支付 房租和托儿费

[00:57.30]I'd have to sell one more... 现在我得再卖一台

[00:58.86]...to pay off all of those tickets under my windshield wiper. 才能付停车罚单了



[01:09.44]The problem is... 问题是

[01:12.34]...I haven't sold any for a while. 我连一台都卖不出去

[01:16.51]Since when do you not like macaroni and cheese? 你几时开始不爱吃起司通心粉的?

[01:19.42]Since birth? 我一直都不爱吃呀

[01:24.42]- What's that? - What? -那是什么? -什么?

[01:26.66]- What is this? - It's a gift for Christopher. -这是什么? -小克的生日礼物

[01:29.96]- From who? - Cynthia from work. -谁送的? -我的同事辛蒂亚

[01:32.66]It's for adults. Chris can't use it. She didn't know. 大人才会玩,小克不会玩 但她不知道

[01:35.97]What are you supposed to do with it? 这要怎么玩?

[01:38.67]Make every side the same color. 把每一面转成同一个颜色

[01:43.04]Did you pay the taxes? 你缴税了吗?

[01:45.64]No, I'm gonna have to file an extension. 没有,我要申请延期

[01:49.55]- You already filed an extension. - Yeah, well, I gotta file another one. -你已经申请过了 -我要再申请一次

[01:54.09]That's... It's $650. I'll have it in the next month. 650元,下个月就会有了

[01:58.29]That means interest, right? 还要加上利息?

[02:00.33]- And a penalty? - Yeah, a little bit. -和罚款 -对,不多啦

[02:02.89]Look, why don't you let me do this? All right, just relax. Okay? 你就让我来处理吧 别紧张

[02:08.73]- Come here. Calm down. - I have to go back to work. -冷静点 -我得回去工作

[02:20.91]Let's get ready for bed. Hey, put your plate in the sink. 准备上床了 ,盘子放进洗碗槽

[02:25.25]A few days ago I was presented with a report I'd asked for... 几天前我拿到一份报告

[02:28.39]...a comprehensive audit 1, if you will, of our economic condition. 美国经济状况的评估报告

[02:32.79]You won't like it. I didn't like it. 你们不会高兴,我也不高兴

[02:35.73]But we have to face the truth... 但是我们必须面对现实

[02:37.60]...and then go to work to turn things around. 努力改善经济状况

[02:40.43]And make no mistake about it, we can turn them around. 不要怀疑,经济一定会改善

[02:44.40]The federal budget is out of control. 联邦预算严重超支

[02:47.71]And we face runaway 2 deficits 4 of almost $80 billion... 今年的财政赤字高达八百亿元

[02:51.28]...for this budget year that ends September 30th. 会计年度9月30日结束

[02:54.91]That deficit 3 is larger than the entire federal budget in 1957. 赤字比1957年的联邦预算更高

[03:00.35]And so is the almost $80 billion... 今年的国债太高

[03:03.12]...we will pay in interest this year on the national debt. 光是利息 就要支付八百亿元

[03:08.06]Twenty years ago, in 1960... 20年前的1960年

[03:10.80]...our federal government payroll 5 was less than $ 13 billion. 联邦政府薪资只有130亿元

[03:15.17]Today it is 75 billion. 现在是750亿元

[03:18.07]During these 20 years, our population has only increased by 23.3 percent... 二十来美国人口的成长率 只有百分之23点3

[03:41.79]Man, I got two questions for you: 帅哟,我有两个问题


  [03:44.76]What do you do? And how do you do it? 你从事哪一行?要怎么入行?

[03:49.40]- I'm a stockbroker 6. - Stockbroker. Oh, goodness. -我是股票经纪人 -股票经纪人

[03:52.70]Had to go to college to be a stockbroker, huh? 需要大学文凭吗?

[03:54.94]You don't have to. Have to be good with numbers and good with people. 不需要 只要有数字观念和交际能力

[03:58.84]- That's it. - Hey, you take care. -就这么简单 -保重了

[04:01.45]I'll let you hang on to my car for the weekend. 车子我借你用

[04:03.72]- But I need it back for Monday. - Feed the meter. -周一要还我哦 -你付停车费

[04:13.36]I still remember that moment. 我永远记得那一刻

[04:20.03]They all looked so damn happy to me. 大家看起来都很幸福快乐

[04:31.88]Why couldn't I look like that? 幸福为什么不能来敲我的门?

[04:51.86]I'm gonna try to get home by 6. 我会尽量六点到家

[04:53.43]I'm gonna stop by a brokerage firm after work. 待会儿我要先去证券公司

[04:56.77]- For what? - I wanna see about a job there. -干什么? -我想申请一份工作

[05:00.24]Yeah? What job? 什么工作?



1 audit
v.审计;查帐;核对;旁听
  • Each year they audit our accounts and certify them as being true and fair.他们每年对我们进行账务审核,以确保其真实无误。
  • As usual,the yearly audit will take place in December.跟往常一样,年度审计将在十二月份进行。
2 runaway
n.逃走的人,逃亡,亡命者;adj.逃亡的,逃走的
  • The police have not found the runaway to date.警察迄今没抓到逃犯。
  • He was praised for bringing up the runaway horse.他勒住了脱缰之马受到了表扬。
3 deficit
n.亏空,亏损;赤字,逆差
  • The directors have reported a deficit of 2.5 million dollars.董事们报告赤字为250万美元。
  • We have a great deficit this year.我们今年有很大亏损。
4 deficits
n.不足额( deficit的名词复数 );赤字;亏空;亏损
  • The Ministry of Finance consistently overestimated its budget deficits. 财政部一贯高估预算赤字。 来自《简明英汉词典》
  • Many of the world's farmers are also incurring economic deficits. 世界上许多农民还在遭受经济上的亏损。 来自辞典例句
5 payroll
n.工资表,在职人员名单,工薪总额
  • His yearly payroll is $1.2 million.他的年薪是120万美元。
  • I can't wait to get my payroll check.我真等不及拿到我的工资单了。
6 stockbroker
n.股票(或证券),经纪人(或机构)
  • The main business of stockbroker is to help clients buy and sell shares.股票经纪人的主要业务是帮客户买卖股票。
  • My stockbroker manages my portfolio for me.我的证券经纪人替我管理投资组合。
学英语单词
acropoma japonicum
ardi gasna
area oriented
balanoposthitis
bond-length
broken bone
cable concentrator
cardiovascular system
Castelli
centrifugal tar extractor
charwomen
CIL process
clusterfucking
conel
crash-stop
cubic meters
darkly
delocalizing
dickmen
diffusion technology
diphenyl sulfide
disalicylalethylenediamine
drame
electrostatic bremsstrahlung
enrollee
expendable engine
filter press sludge
fulcine
funk art
genus leccinums
H-ras
haemangiomatosis
hardened-steel
Hassall's bodies
helix coupled vane circuit
honour one's liability
iminophenimide
intercondylar eminence
interoperates
iodin
isoschisomer, isoschisomere
Komarichi
Kurate
Kǔmya
low-frequency propagation
low-priority traffic
main feed system
marrieth
Mazāvī, Rūd-e
medicated wine with leopard bone
mental suggestion
monkey heading
natural earthing substance
Nelspoort
nickel-iron wire
nierman
non-linearity of mca
nonregularity
outacting
Parailmenite
parental right
passibilities
Ponte San Pietro
population characteristics
Praia da Vitória
profile carline
R acid
raw data base
redescribed
remote interactive computing
required subdivision index
restrictivism
retaining rib
reversing two-high mill
sailing draft
salafs
sanghs
scattering turbidimeter
Schisandra chinensis
scissor-formed perforator
selfregard
Sierra Nevada National Park
size mixing
spur-winged plovers
standard sequential indexed method
star turn
steam bonnet
stochastic variation
stress rupture testing machine
swowne
tailoredist
thunder shower
touch hole
transcriptional start point
transmission policy control object
tri-diagonal matrix
tushar
vertical parity check
vt (virtual terminal)
warehouse company
Weilmünster
Windward Passage