时间:2018-12-25 作者:英语课 分类:美语怎么说


英语课

   JESSICA 在北京学汉语,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教她。今天是吴琼要问的:异地恋。


  JESSICA: 吴琼,what's your plan for the weekend?
  WQ: I'll be out of town! 我得坐4个小时飞机去看我男朋友!
  JESSICA: Boy! That's a long flight! 你真是个好女朋友。
  WQ: 没办法啦。异地恋就是这么辛苦。Jessica, 异地恋用美语要怎么说呢?
  JESSICA: That's long-distance relationship. So, how long have you guys been long-distance?
  WQ: We've been dating for a couple of years now. 不过,他最近因为工作被调去外地两年,我们刚刚开始异地恋。I miss him so much, and I don't know if we can survive the long-distance!
  JESSICA: Don't be sad, 吴琼! I know dating over long-distance can be hard, but you got to have faith in the relationship! Hmm, tell me, what do you like about your boyfriend?
  WQ: 他啊,最大的优点就是真诚,不做作。
  JESSICA: So he's a blue-collar kind of guy!
  WQ: blue collar? 那不是蓝领工人么?
  JESSICA: Yes. But if you say a man is a "blue collar kind of guy", it doesn't necessarily 1 refer to his job. Rather, it's about his down-to-earth, unpretending character.
  WQ: I see. My boyfriend is a blue-collar kind of guy. 我就喜欢他这纯朴劲儿。
  JESSICA: So what does he like about you?
  WQ: 哈哈,他也喜欢我清纯,亲切,不做作。那我就是blue-collar kind of girl了?怎么听着这么别扭。
  Jessica: Hmm, you can use the phrase "the girl next door".
  WQ:The girl next door? 哦,就是邻家女孩! 没错,My boyfriend says I'm nice and attractive, just like a girl next door! 不过,这次去找他,I don't want to be the girl next door anymore! 我要打扮得艳丽一些,给他个惊喜!
  Jessica: I hope he likes it! Now tell me what you've learned 2 today!
  WQ: 第一:异地恋是long-distance relationship;.
  第二:形容男人质朴老实,可以用blue-collar kind of guy;
  第三:亲切可爱的邻家女孩是the girl next door.

1 necessarily
adv.必要地,必需地;必定地,必然地
  • More work does not necessarily call for more men.增加工作量不一定就要增添人员。
  • A voter must necessarily be no younger than eighteen.选民必须在18岁以上。
2 learned
adj.有学问的,博学的;learn的过去式和过去分词
  • He went into a rage when he learned about it.他听到这事后勃然大怒。
  • In this little village,he passed for a learned man.在这个小村子里,他被视为有学问的人。
标签: 美语 异地恋
学英语单词
A-DAT
acceleration due to earth's gravity
account purchase
algebraic family
amphileberis gibbera
Androsace delavayi
Aoulef el Arab
apneustic breathing
apple scald
Bacillus radicosus
bahre
Ban Lam Liang
bartolome esteban murilloes
benjamin banneker
benzalcohol
bescreen
body screw
boiler ignition tank
brohans
buckle down to
by the skin of my teeth
calamaria pavimentata formosana
carbide slag
cardamon seeds
categorical (speech) perception
cementum lamina
cholagiography
cleido-
cogenerative
considerations
console command-device up
coralliophaga coralliophaga
costimulate
cracked tooth
custodiets
delai
deltidial plate
design of power plant interconnection
domestic self-assessment system
drill pipe protector expander
Dzheltulak
easterhouses
endophlebitis obliterans hepatica
factory-farms
flashgun
forward facing simple wave
frictionshock absorber
garniers
genus Menippe
go for nothing
h.e.l
high tension d.c. generator
immunopurifications
input/output switch
interference-field intensity tester
kasma
Kay Boyle
laserbrain
logistic maintenance data
lymphatic surgery
median nail dystrophy
multifruit
Nicholas Nickleby
normal geodesic line
oxoshinsunine
parole
pery
phenometry
Pinehouse L.
plastic transistor
polyethyleneglycol
polyprionid
pre audit
predoctoral
reapers' keratitis
recurrence surface
retail packaging
ri-plasmid
Sachsgate
sanitary facilities
secrecy of telegram
Sedoheptulokinase
semi cut-off type
short run cost function
sovereigntess
special goods
special-tax bond
speculative activites
sphygmoid
sposage
stabilizing measure
Sunset State
supplementary rate
tassel-shaped
Teniaol
thermal refining
tiros (television and infared observation satellite)
translating time
UFO religionists
Uniform Law on the International Sale of Goods
West Lhotse Gl.
xanthocurine