时间:2018-12-25 作者:英语课 分类:美语怎么说


英语课

   JESSICA 在北京学汉语,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教她。今天是吴琼要问的:异地恋。


  JESSICA: 吴琼,what's your plan for the weekend?
  WQ: I'll be out of town! 我得坐4个小时飞机去看我男朋友!
  JESSICA: Boy! That's a long flight! 你真是个好女朋友。
  WQ: 没办法啦。异地恋就是这么辛苦。Jessica, 异地恋用美语要怎么说呢?
  JESSICA: That's long-distance relationship. So, how long have you guys been long-distance?
  WQ: We've been dating for a couple of years now. 不过,他最近因为工作被调去外地两年,我们刚刚开始异地恋。I miss him so much, and I don't know if we can survive the long-distance!
  JESSICA: Don't be sad, 吴琼! I know dating over long-distance can be hard, but you got to have faith in the relationship! Hmm, tell me, what do you like about your boyfriend?
  WQ: 他啊,最大的优点就是真诚,不做作。
  JESSICA: So he's a blue-collar kind of guy!
  WQ: blue collar? 那不是蓝领工人么?
  JESSICA: Yes. But if you say a man is a "blue collar kind of guy", it doesn't necessarily 1 refer to his job. Rather, it's about his down-to-earth, unpretending character.
  WQ: I see. My boyfriend is a blue-collar kind of guy. 我就喜欢他这纯朴劲儿。
  JESSICA: So what does he like about you?
  WQ: 哈哈,他也喜欢我清纯,亲切,不做作。那我就是blue-collar kind of girl了?怎么听着这么别扭。
  Jessica: Hmm, you can use the phrase "the girl next door".
  WQ:The girl next door? 哦,就是邻家女孩! 没错,My boyfriend says I'm nice and attractive, just like a girl next door! 不过,这次去找他,I don't want to be the girl next door anymore! 我要打扮得艳丽一些,给他个惊喜!
  Jessica: I hope he likes it! Now tell me what you've learned 2 today!
  WQ: 第一:异地恋是long-distance relationship;.
  第二:形容男人质朴老实,可以用blue-collar kind of guy;
  第三:亲切可爱的邻家女孩是the girl next door.

1 necessarily
adv.必要地,必需地;必定地,必然地
  • More work does not necessarily call for more men.增加工作量不一定就要增添人员。
  • A voter must necessarily be no younger than eighteen.选民必须在18岁以上。
2 learned
adj.有学问的,博学的;learn的过去式和过去分词
  • He went into a rage when he learned about it.他听到这事后勃然大怒。
  • In this little village,he passed for a learned man.在这个小村子里,他被视为有学问的人。
标签: 美语 异地恋
学英语单词
0-1 programming
anti-integration
artist's colours
Banking Days
basis of distribution
Blådalsvatn
bond
boschwitzs
break limit
chinovose
coloboma of iris
compound surd
conversion of profit into average profit
culex (culex) murrelli
cultural identity development
Cymbidium formosanum
designated currency
diffraction-grating spectrograph
dipsomaniac
dwarf ginseng
elasticrubber
emergency lamp signal telegraph
employment situation
Enoch Arden
enumeration of trees
Esbjerg
exoelectron dosimetry
fifty-first
foleant
four waller
frequency shift keying (fsk)
fullards
gallizing
gangrenous rhinitis
go against sb
godlings
greenbridge
hard-and-fastness
high speed cine theodolite
hinge lug
imaginal line
importunated
infancy ring
injurious consequences
inversely-proportional relationship
island-type building method
Kachchi
lap-weld
latent heat of transition
line-backer
liquid poison system
listeriotic
mass murder
matt white effect
melodie
merderet
metakaolins
meteorological instrument
MTCU (magnetic tape control unit)
multi national enterprise
negaholic
normal shut-down
Oberonia insularis
operating and maintenance supplies
oplegnathus punctatus
oshizushi
overkill
papillon
passometers
Peng bath
pharyngeal derivatives
phosphepine
pliers for gripping and manipulating
power-holder
Propaqua
radio connection
re-aeration coefficient
repellantly
replica planting
Scanreg
semi-micro qualitative analysis
semiconductor manufacturing process
silicate-pyromorphite
Southwest Airlines
stampeding
steaculia gum
stolarski
stomatal cell
strangaliella lateristriata
sun cities
surf-and-turf
surface current classifier
Taxoite
text editor facilities
thymus-independent
Toužim
United State-Japan Trade Council
upper approximate value
vengefully
wingless autogiro
woo-woo
zonal distribution