时间:2018-12-25 作者:英语课 分类:美语怎么说


英语课

  Donny在北京学汉语,他的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教他。今天是方方要问的:人脉。

Donny: 方方,听说你找到一个特好的实习?

FF: 还不错啦! 现在竞争激烈,多亏我人脉广! 对了,美语里“人脉”怎么说啊?

Donny: I think you can use the word "connection". c-o-n-n-e-c-t-i-o-n, connection.

FF: 原来connection 就是“人脉”。那我说自己路子野,人脉广,就是 I have a lot of connections. 对么?

Donny: That's right. 你还可以说:I'm well-connected. c-o-n-n-e-c-t-e-d, connected。

FF: connected? 这词儿我知道,意思是“连在一起”,所以well-connected就是和很多人连在一起,也就是人脉广喽!

Donny: Right! Connections are important. 有人说,找工作时,What really counts is not what you know, but who you know.

FF: "Not what you know but who you know?" 不是看你知道什么,而是看你认识谁? 我觉得,也不能这么绝对! 关系固然重要,但自己还是要有真本事!

Donny: Certainly! So it should be "what you know plus who you know"!

FF: 对,肚子里有学问,人脉又广,二者结合在一起,你就无敌了。不过,像我这种刚出校门的,社交能力还不行,需要磨炼!

Donny: Don't worry. You'll have plenty of time to work on your networking skills.

FF: 哦,networking skills 就是社交技巧。

Donny: Right. With strong networking skills, you'll develop more connections. 到时候,我找工作可得靠你帮忙了!

FF: 哈哈,我期待这一天!

Donny: 先别美! Tell me what you've learned 1 today!

FF: 第一,"人脉"在美语里就是 connection;第二,形容"人脉广"用 well-connected;第三,社交技巧, 是 networking skills!



1 learned
adj.有学问的,博学的;learn的过去式和过去分词
  • He went into a rage when he learned about it.他听到这事后勃然大怒。
  • In this little village,he passed for a learned man.在这个小村子里,他被视为有学问的人。
学英语单词
-philous
ablewe
African grape
amylolytic ferment
anisotropic field
antenna pedestal
anti-Witness
artistate
assorted vegetable
back arc
backing bur
bashin
becoming
blastocladia globosa
bureacracy
celio
channa dal
colour fastness to daylight
Colônia, R.
constant level tank
conventional non-tripping current
conversion parity
corregidors
counter-file
damaged coin
data value
daucus carota sativas
deep thinker
definite clause
diphysicum fulvifolium mitt.
disposal of stolen goods
dry(weight) basis
dual amplification
elucidatorily
enquire into
equivatlent momory order
Escherich's bacillus
eucast
expelling charge
factor intensity
fight like Kilkenny cats
fissiparation
fissocantharis piluchiensis
florissants
flyperson
Fuhrberg
gaura
genus Melolontha
good humour
Hailey-Hailey disease
horizontal flyback transformer
hot under the collar
hydraulic damping device
indicator gun laying
ineducable
jacket passage
Katayga
knowledge audit
lay wait for
lewiss
lithic acid
low thermal expansion
macrolichen
March King
melander
Microsoft Dynamics
natural earthquake
natural sag
noninsured
oil-rigs
old neighborhood
omniformity
ovipositor
oxygen debts
page memory management unit
panic of a falling market
parallel resonance impedance
Pededze
perineal septum
pin stripe
points in the paint
political events
polycanthagyna ornithocephala
polyenergetic radiation
proposition of law
pull the labouring oar
random network hypothesis
rudners
rutenburg
sabre fencing
service library
sex-fair
sodium system
stability rule
superiorities
TC
tranship cargo (goods)
transition series
transverse muscle of tongue
type safety
water-soluble halogen