时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语—新美国梦


英语课

  [00:01.62]I just wanna say I'm real pleased about that. 我只是想说我真的非常高兴

[00:08.18]Has he looked at the part of Vinny? 他看过文尼的那部分吗?

[00:10.02]The New York guy? He's a bit of a stereotype 1. 那个纽约的家伙吗?他有些老套

[00:13.02]But if you want him, you got him. 但如果你想要他来,叫他好了

[00:15.90]Can you do a London accent? 你能讲伦敦口音吗?

[00:19.22]You having a laugh? He's only got two lines. 你开玩笑吧?那就只有两行台词

[00:22.02]Do you want me to come up there and sort you out? 你要我来这儿就是为了衬托你?

[00:27.38]-Do you like him? -Yeah. - 你感觉他还行吗? - 不错

[00:28.90]But acting's about more than just accents. 演技比口音更为重要

[00:30.82]I wanted to cast you. But you've got to give me much more. 我想让你来演,但你一定得让我满意

[00:36.54]Don't you understand? 明白吗?

[00:37.42]Get it out of your head. It's from here and from here. 放松情绪,气沉丹田

[00:40.62]Just give me one more chance. 再给我一次机会吧

[00:45.02]But he didn't get another chance. 但他们没有再给他机会

[00:45.46]And then summer came. And with it, the heat. 然后,就到了夏天,伴随着酷热

[00:54.18]And a new word: humidity. 还伴随着一个新单词:潮湿

[00:59.22]-Dad, it's still not working. -Wait. - 爸爸,还是不行 - 等等

[01:05.50]It's too hot. 太热了

[01:11.46]-It's still not coming through the holes. -Hang on there. - 喷头仍然没有水流出来 - 先放在那儿

[01:19.22]Wait. 等等

[01:22.86]It's coming. 来了…

[01:28.42]It's working. 有了有了

[01:35.34]-Well done, Dad. It's lovely and cold. -I love you. - 太好了,爸爸,太凉爽了 - 我爱你

[01:39.78]Ariel, Dad has an audition 2. 爱蕊儿,爸爸要去试镜

[01:41.66]-Dad! -What? - 爸爸! - 什么?

[01:47.34]-What are you doing? -I'm reading my scripts. - 你在干什么? - 在看剧本

[01:49.10]-Why? -Because I'm learning my lines. - 嗯? - 我在背我要演的部分

[01:56.46]Dad, can we stay here all day? 爸爸,我们可以一直就在这儿吗?

[02:03.74]-Dad, America's okay. -Great. - 爸爸,美国真好 - 太棒了

[02:07.42]-Dad? -What? - 爸爸? - 什么?

[02:08.78]Nothing. 没什么

[02:28.90]What are we doing here? 我们这是在这儿干什么?…

[02:40.30]Dad, Ariel's upset. 爸爸,爱蕊儿感觉不太对劲

[02:43.58]-She's been too long in the bath. -What's wrong with you? - 他在浴缸里呆得太久了 - 怎么了?

[02:45.98]-My feet are like prunes 3. -What? - 我的脚没了知觉 - 什么?

[02:49.86]They're like prunes. 脚没了知觉

[02:49.94]Oh, Jesus. Where's your ma? 噢,上帝,你妈妈呢?

[03:02.58]Are you okay? 还好吧?

[03:08.86]It's too hot. 太热了

[03:14.34]Dad, how are you gonna get that air conditioner up and down the path? 爸爸,你打算把空调怎么弄到浴缸那儿?

[03:18.46]Dad, how are you gonna.... 爸爸,你打算…

[03:22.98]Come on! 过来!

[03:28.46]Dad, they're gonna shoot you. 爸爸,他们会要你的命的

[03:39.78]-Dad, look out! -Asshole! - 爸爸,当心! - 混蛋!

[03:48.18]Look, it's Dad. 看,是爸爸

[03:51.50]-You're using, Papo. -No. - 你正在使用,帕珀 - 没有…

[03:56.42]Don't you walk.... 你难道没去…

[04:00.74]Can I have some of whatever he's on? 他老在哪儿唱,你就不能来点别的

[04:03.74]Crazy, fucking lrishman. 他妈的爱尔兰疯子

[04:31.38]Christy, open the door. 克里丝蒂,开门

[04:33.70]Mam, Dad's got an air conditioner! 妈妈,爸爸搞回来一台空调!

[04:36.42]He's coming! 来了!…

[04:41.10]-Walk away from me! Go on. -Jesus! You'll have a heart attack. - 闪开,快 - 上帝!你心脏病又要发了

[04:44.78]-Open the window. -Open the window, Mam! - 开窗 - 开窗,妈妈!



1 stereotype
n.固定的形象,陈规,老套,旧框框
  • He's my stereotype of a schoolteacher.他是我心目中的典型教师。
  • There's always been a stereotype about successful businessmen.人们对于成功商人一直都有一种固定印象。
2 audition
n.(对志愿艺人等的)面试(指试读、试唱等)
  • I'm going to the audition but I don't expect I'll get a part.我去试音,可并不指望会给我个角色演出。
  • At first,they said he was too young,but later they called him for an audition.起初,他们说他太小,但后来他们叫他去试听。
3 prunes
n.西梅脯,西梅干( prune的名词复数 )v.修剪(树木等)( prune的第三人称单数 );精简某事物,除去某事物多余的部分
  • Dried fruits such as prunes, pears, and peaches, are stewed. 梅干、梨脯、桃脯等干果,都是炖过的。 来自辞典例句
  • We had stewed prunes for breakfast. 我们早饭吃炖梅干。 来自辞典例句
学英语单词
adicional
aedes (stegomyia) desmotes
aegirine-augite
aerated weir
aglyphic tooth
an obscure village
androtype
aneuploid karyotype
Angora cat
annihilative
atmosphere shower
bare enough
benzophenones
beta elimination
Better to reign in hell than serve in heaven.
bobbin-boy
broad on the port quarter
bufmen
cauterising
cellists
Chislehurst
clear-out
commercial undertakings
concoctive
conservation of energy theorem
constant life fatigue diagram
cool isostatic compression
corner method
Coronilla
criuss
dallen
dating forward
dealing it
dominicanos
equivalent samples
extreme bacteria
final drives
foredeck hand
Gogri
government and municipal accounting
Hadlow
halogen Geiger counter
high resistance alloy
hold sb to
hydrophilum
ice-station
independent clause
investment value
ketarax
labour-capitals
lennons
Lewis, Isaac Newton
limit gauging
Lipmann
liquidizers
Local Group of galaxies
lower exit
magnesium hydroxidephosphate
manual scram
megakaryocytic leukemia
metroscop
morphometrics
motion designers
multiple grinder cutting machine
near thing
Novy Mir
NSCIC
oozlum bird
osberns
outward flow
oxford blue
pair distribution function
panniculus (pl.panniculi)
paroophoron cyst
per cent death loss
peripateic typhoid
picture charge pattern
plock
posthaematopoietic
pyow
quinarius
rhesuss
Sahos
savlon
shieled joint
soil (evaporation) pan
SSOs
St George
sub-strategic
Super block
Tepelenë
the suez canal
trenchmouth
trichlorobenzene
tyre wheel
unjudicious
ureterorenal
UV radiation
Vitoria-Gasteiz
whispering dome
xenotimes
Zimbabwean