时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语—新美国梦


英语课

  [00:01.60]That's it there. You see? 就是这样,你知道了吗?

[00:04.44]I could be wrong... 我可能错了…

[00:08.52]but I haven't felt the baby move for a couple of weeks. 但我有两个星期没有感觉到比比的存在了

[00:23.96]It's serious. 这很严重

[00:31.88]This baby will not go full term. 比比不能顺利怀胎十月,

[00:34.76]And if it did, it would be extremely dangerous to your health. 如果硬要那样的话对你的健康不利

[00:42.36]If you decide to go ahead with this, you'll have to be a very brave woman. 如果你坚持要这样,那你必须是勇敢的女人

[00:47.52]But I thought the doctor said you couldn't have any more babies. 我想医生说过你不能再多要孩子了

[00:50.76]Sometimes, Ariel, doctors are wrong. 有时医生也会说错的,爱蕊儿

[00:55.60]There. It just kicked. 看看吧,比比刚刚踢了一脚

[01:00.72]Oh, my God! 我的天

[01:03.28]Johnny, feel it. 约翰尼, 感觉到了吗?

[01:12.84]I remember the first time you kicked, Christy. 我记得你第一次踢脚,克莉丝蒂

[01:14.44]It was in one of your dad's plays. 是在你爸爸的一次表演中

[01:19.24]Every time he spoke 1, you kicked. 他一说话你就踢我

[01:21.64]Like you were applauding 2 him. 感觉好象你在为他鼓掌加油

[01:25.52]-Did I ever kick? -You kicked like a mule 3, night and day. - 我有踢过你吗? - 你像骡子一样,每日每夜的踢

[01:32.28]There it is again. 又来了

[01:37.52]Johnny, did you feel it? 约翰尼,你感觉到了吗?

[01:48.84]I can't feel anything. 什么都没有

[02:00.92]Do you want me to lie? 你希望我撒谎吗?

[02:03.56]You're the only actor in the world who can't lie, Johnny. 你是这世上唯一不能撒谎的演员,约翰尼

[02:06.40]-Not even for the sake 4 of your kids? -What does that mean? - 即使是为了孩子们好也不行吗? - 什么意思?

[02:10.48]how can you create somebody that'll touch anybody? 你怎么创造了可以让人感觉的生命

[02:10.68]If you can't touch somebody you created... 如果你不能触摸你创造的生命……

[02:13.16]-What are you going on about? -Acting 5, Johnny. - 你到底要继续怎么样? - 继续表演,约翰尼

[02:18.52]And bringing something to life. It's the same thing. 给生活带来一些生趣,就是这么回事

[02:20.40]That's why you can't get a job acting, because you can't feel anything. 这就是你为什么找不到表演工作的原因, 因为你没有感情,麻木

[02:27.36]This baby's not Frankie, Sarah. 这比比不是弗兰克,莎拉

[02:35.76]Look at me. Why don't you look at me? 看着我,为什么你不看着我?

[02:44.28]You've gotten over him. 你已经忘记他了

[02:53.84]I had to get over him, Johnny, for the sake of the kids. 我必须忘记他,约翰尼, 这是为了孩子们好

[02:55.16]So you're gonna put your life on the line for the sake of the kids? 所以你甘愿所有的生活都是为了孩子们好

[02:59.76]-And that's protecting them? -Yes. - 那是为了保护他们? - 是的

[03:01.48]-That's a total contradiction 6. -How? - 这真是自相矛盾 - 为什么?

[03:06.68]You know what the doctor said. 你知道医生怎么说吗?

[03:10.68]I don't care what they said. 我不介意他们说什么

[03:12.92]What do they know about us? And my baby? 他们一点都不了解我们, 也不了解比比

[03:19.36]I gotta fucking get out of here. 我必须要离开这里

[03:21.20]Where are you going? 你要去哪?

[03:23.36]-This is real. -No! - 这是真的 - 不

[03:23.92]This is real. It's not a fucking play! 这都是真的,不是演戏一样理想

[03:26.44]What are you talking about? Where are you going? 你在说什么? 你要去哪?

[03:30.04]-Let me get out. -No. - 让我出去 - 不

[03:30.76]You'll upset the kids! 你会吓到孩子们的

[03:35.44]I'll be back in a minute. 我马上回来

[03:38.28]Johnny, come back. Johnny, where are you going? 约翰尼,回来 约翰尼,你要去哪?

[03:42.48]Johnny, you're scaring me. Come back. 约翰尼,你吓到我了,快回来

[03:47.68]Just come back. Johnny, please. 求你了,约翰尼,快回来

[04:13.88]All right? Everything all right? 没事吧?一切都没问题吧?

[04:34.80]The baby will bring its own luck, will it? 比比会有自己的好运的,不是吗?

[04:38.80]I'll tell you the luck the baby will bring. The baby could infect her... 我会告诉你比比会带来什么好运吧 比比会让它妈妈受感染的……

[04:42.96]and two girls will be left without their ma. 两个小女孩就没有妈妈了

[04:46.92]So keep your trap shut. 所以就不要再误导她了

[04:51.84]You don't believe. 你不相信吗?

[04:56.00]In what? 相信什么?



1 spoke
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
2 applauding
v.鼓掌( applaud的现在分词 );称赞,赞许
  • A low and applauding murmur ran through the assembly. 会众中响起了一阵轻轻的赞美声。 来自辞典例句
  • The audience showed its approval by applauding. 观众鼓掌以示赞许。 来自辞典例句
3 mule
n.骡子,杂种,执拗的人
  • A mule is a cross between a mare and a donkey.骡子是母马和公驴的杂交后代。
  • He is an old mule.他是个老顽固。
4 sake
n.缘故,理由
  • He loves poetry for beauty's sake.他因为爱美而喜欢诗歌。
  • We can't risk big things for the sake of small ones.我们不能因小失大。
5 acting
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
6 contradiction
n.矛盾,不一致;否认,反驳
  • Your attitude is in contradiction to your character.你的态度和你的性格相抵触。
  • Your statements today are in contradiction with what you said yesterday.你今天的声明与你昨天所说的话相互矛盾。
学英语单词
acefylline
adductor mandibulae
alkaline urine
axanthism
aythyas
backflash
baetis
Behrang
belling roll
berth service
Bosch helix-controlled fuel pump
brushbacks
Camellia trichosperma
carbide-lined drawing die
cardroom
centre line shrinkage
chooseress
chrome oxide green
collens
computing system space
consistency of slip
corticeus gentilis
decares
dendritic marking
diclonixin
disconnect lamp
domain assmbly
dual carriageways
economic benefit of hydropower station
effective set
erysipelous
exonerable
expelled
external band clutch
F.O.E.
feather quilt
fess-up
hagen-dazs
heapify
high-magnification seismograph
homesick
hyperoxic-hypercapnic
imme
inosite
Isopreciptin
karsakpai (qarsaqbay)
katoptric power
lilah
machine language
masc
masoretic
mertenyl
mesiolingualis
metal ague
mill effuent
moabit
most suitable for ... requirements
non profit enterprise
norfluoro-amino-benperidol
ohme
olive oil
one-berry
organic chlorine insecticide
organized magnetic field
pathometabolism
pelecanuss
Pessoux
petrophone
plate beam
Plomer, William
polka-dot
polyreactions
prespecify
private-prison
procedurals
proprioceptive
pseudorhagades
PtdInsP2
pteridons
public folder
Quebrada Fracture Zone
rash
re-entrant cavity
reload function
reversible-reaction
segment mark
selfrestraint
Sicard's treatment
Sordaria fimicola
spectabundal
strokeside
subway car
suspension coating machine
T-type tooth collect bar
terminal business system
think of as
tokusho
turn his back on
twin t-network
underwriting cost
unriddler
wonly