时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-邪恶新世界


英语课

[00:02.88]Sweet. 好极了

[00:09.76]Death from above! 死亡从天而降

[00:31.16]Rick. Oh, my gosh. Rick! Hey. 瑞克,噢,糟糕,瑞克,嗨

[00:35.52]I was dancing with the prince and my dress disappeared. 我正和王子在跳舞 突然身上的套装消失了

[00:36.80]Okay. So that's too much information, but thank you. 噢,那可真是太刺激了 谢谢你告诉我这些

[00:41.48]It was supposed to last till midnight, but it didn't. 我期望能持续到午夜,但是没有

[00:44.88]And then there was this light in the sky. Something's wrong. 接著天空发射出光,出事情了

[00:47.04]- Yeah. I'll say. - Coming over the bridge! Look! - 是的,我知道 - 过桥这边来了,看

[01:02.24]Evildoers of our kingdom! 童话王国里的邪恶伙伴们

[01:07.52]- Hiya! - Hello. - 你们好 - 你好

[01:11.88]So, guys... 朋友们

[01:12.12]ever think there could be more to life than this? 有梦想过比现在更丰富多彩的生活吗?

[01:14.96]We're always the losers, the bad guys. 我们总是失败者,坏蛋

[01:18.36]Is that fair? No. 这公平吗?不

[01:20.96]Frieda. 弗丽达

[01:23.32]And who wins? 谁是赢家?

[01:25.60]The dorky ingenues and the pretentious 1 princes. 呆头呆脑却自命不凡的王子

[01:28.92]From now on, say good-bye to losing. 从现在起,对失败的生活说再见吧

[01:33.04]And say hello to winning 2. 迎接胜利吧

[01:37.12]Yes to little girls who get eaten by wolves. 是的,小红帽会被狼吃掉

[01:40.92]Yeah, yeah, yeah! 是,是,是的

[01:41.44]To princesses who never get their prince! 公主们再也等不到王子

[01:46.08]Because starting tonight... 因为从今晚起

[01:46.16]I give you... 我给你们

[01:48.28]happily n'ever after! 一个邪恶新世界

[01:54.84]Yeah. This is where you came in. 是的,这是你们看到的

[01:59.12]I hate to tell ya, but it gets worse. 虽然我不愿意告诉你们 但事情还会更糟

[02:06.68]Yeah, yeah. 是的,是的

[02:08.56]We demand that you depart 3 this palace at once. 我们命令你们马上离开宫殿

[02:11.52]Yeah. You heard the man. 对,你们听到他说的

[02:13.52]What you gonna do if we don't? 如果我们不走你们会怎么样?

[02:19.60]- Let's make guard kabobs. - Dibs on the chubby 4 one! - 我们拿卫兵做烤肉 - 我有权选比较胖的那个

[02:20.56]- This is gonna be great! - I like to hit things. - 应该很不错 - 我喜欢砸东西

[02:27.04]Ow, ow! Not the face! 哎哟,哎哟,不要打我脸

[02:29.04]That was my favorite leg! 那条腿是我最喜欢的

[02:40.84]- Rick, we have to do something. - Okay. We could get- - 瑞克,我们得做些什么 - 好吧,我们可以

[02:44.56]I know. We'll find the prince. He's out looking for me now. 我知道,我们得找到王子 他出去找我了

[02:47.00]- We have to find him. - For what? - 我们得找到他 - 为什么

[02:49.00]He's a pretty boy. He just does whatever his little book says. 他只是个英俊小生 只懂按书上说的去做

[02:51.20]I'm sure his book will tell him to save the day. 我相信他的书会告诉他 要如何拯救世界

[02:53.68]If you think that poser is gonna save us, you're dreaming. 如果你以为那个装腔作势的家伙 会救我们,那你是在做梦

[02:57.76]Maybe I am dreaming, but somehow... 也许我是在做梦,可我就是知道

[03:01.44]I know this wasn't supposed to happen. 我知道事情本不该是这样的

[03:02.32]It's Frieda. She's making everything bad. 是弗丽达,她破坏了这一切

[03:05.48]Just like she always has for me, but for everyone. 就像她总是针对我一样 现在针对每一个人

[03:11.80]We need a hero to stop her. We need the prince. 我们需要一个英雄去阻止她 我们需要王子

[03:14.04]- You mean you need the prince. - This isn't about me. - 你的意思是你需要王子 - 不要扯到我身上

[03:17.72]She's taking over. 她在控制这一切

[03:19.72]Yes, it is. It's about you becoming a princess... 是的,是你就要变成公主

[03:23.84]so you can move upstairs and forget people like me exist. 所以你到楼上去 忘了我

[03:25.80]You know what? You're being ridiculous 5. 你知道什么?你太荒谬了

[03:28.36]Ridiculous? You know what? 荒谬?你知道什么?

[03:29.16]You need to get out of here. You're blocking my light. 你从这里出去 你挡住我的光了

[03:32.64]And I've got dishes to wash. 我得洗碗了

[03:34.92]Okay. 好吧

[03:36.84]I don't need you anyway. 不管怎样我都不需要你

[03:37.00]Fine. 好的

[03:42.60]Go with her, mon ami. She does need you. 快去追她,伙计,她真的需要你

[03:47.88]For what? To chase 6 after that jerk 7? 需要什么?帮她去找那个混蛋?


[00:02.88]Sweet. 好极了

[00:09.76]Death from above! 死亡从天而降

[00:31.16]Rick. Oh, my gosh. Rick! Hey. 瑞克,噢,糟糕,瑞克,嗨

[00:35.52]I was dancing with the prince and my dress disappeared. 我正和王子在跳舞 突然身上的套装消失了

[00:36.80]Okay. So that's too much information, but thank you. 噢,那可真是太刺激了 谢谢你告诉我这些

[00:41.48]It was supposed to last till midnight, but it didn't. 我期望能持续到午夜,但是没有

[00:44.88]And then there was this light in the sky. Something's wrong. 接著天空发射出光,出事情了

[00:47.04]- Yeah. I'll say. - Coming over the bridge! Look! - 是的,我知道 - 过桥这边来了,看

[01:02.24]Evildoers of our kingdom! 童话王国里的邪恶伙伴们

[01:07.52]- Hiya! - Hello. - 你们好 - 你好

[01:11.88]So, guys... 朋友们

[01:12.12]ever think there could be more to life than this? 有梦想过比现在更丰富多彩的生活吗?

[01:14.96]We're always the losers, the bad guys. 我们总是失败者,坏蛋

[01:18.36]Is that fair? No. 这公平吗?不

[01:20.96]Frieda. 弗丽达

[01:23.32]And who wins? 谁是赢家?

[01:25.60]The dorky ingenues and the pretentious princes. 呆头呆脑却自命不凡的王子

[01:28.92]From now on, say good-bye to losing. 从现在起,对失败的生活说再见吧

[01:33.04]And say hello to winning. 迎接胜利吧

[01:37.12]Yes to little girls who get eaten by wolves. 是的,小红帽会被狼吃掉

[01:40.92]Yeah, yeah, yeah! 是,是,是的

[01:41.44]To princesses who never get their prince! 公主们再也等不到王子

[01:46.08]Because starting tonight... 因为从今晚起

[01:46.16]I give you... 我给你们

[01:48.28]happily n'ever after! 一个邪恶新世界

[01:54.84]Yeah. This is where you came in. 是的,这是你们看到的

[01:59.12]I hate to tell ya, but it gets worse. 虽然我不愿意告诉你们 但事情还会更糟

[02:06.68]Yeah, yeah. 是的,是的

[02:08.56]We demand that you depart this palace at once. 我们命令你们马上离开宫殿

[02:11.52]Yeah. You heard the man. 对,你们听到他说的

[02:13.52]What you gonna do if we don't? 如果我们不走你们会怎么样?

[02:19.60]- Let's make guard kabobs. - Dibs on the chubby one! - 我们拿卫兵做烤肉 - 我有权选比较胖的那个

[02:20.56]- This is gonna be great! - I like to hit things. - 应该很不错 - 我喜欢砸东西

[02:27.04]Ow, ow! Not the face! 哎哟,哎哟,不要打我脸

[02:29.04]That was my favorite leg! 那条腿是我最喜欢的

[02:40.84]- Rick, we have to do something. - Okay. We could get- - 瑞克,我们得做些什么 - 好吧,我们可以

[02:44.56]I know. We'll find the prince. He's out looking for me now. 我知道,我们得找到王子 他出去找我了

[02:47.00]- We have to find him. - For what? - 我们得找到他 - 为什么

[02:49.00]He's a pretty boy. He just does whatever his little book says. 他只是个英俊小生 只懂按书上说的去做

[02:51.20]I'm sure his book will tell him to save the day. 我相信他的书会告诉他 要如何拯救世界

[02:53.68]If you think that poser is gonna save us, you're dreaming. 如果你以为那个装腔作势的家伙 会救我们,那你是在做梦

[02:57.76]Maybe I am dreaming, but somehow... 也许我是在做梦,可我就是知道

[03:01.44]I know this wasn't supposed to happen. 我知道事情本不该是这样的

[03:02.32]It's Frieda. She's making everything bad. 是弗丽达,她破坏了这一切

[03:05.48]Just like she always has for me, but for everyone. 就像她总是针对我一样 现在针对每一个人

[03:11.80]We need a hero to stop her. We need the prince. 我们需要一个英雄去阻止她 我们需要王子

[03:14.04]- You mean you need the prince. - This isn't about me. - 你的意思是你需要王子 - 不要扯到我身上

[03:17.72]She's taking over. 她在控制这一切

[03:19.72]Yes, it is. It's about you becoming a princess... 是的,是你就要变成公主

[03:23.84]so you can move upstairs and forget people like me exist. 所以你到楼上去 忘了我

[03:25.80]You know what? You're being ridiculous. 你知道什么?你太荒谬了

[03:28.36]Ridiculous? You know what? 荒谬?你知道什么?

[03:29.16]You need to get out of here. You're blocking my light. 你从这里出去 你挡住我的光了

[03:32.64]And I've got dishes to wash. 我得洗碗了

[03:34.92]Okay. 好吧

[03:36.84]I don't need you anyway. 不管怎样我都不需要你

[03:37.00]Fine. 好的

[03:42.60]Go with her, mon ami. She does need you. 快去追她,伙计,她真的需要你

[03:47.88]For what? To chase after that jerk? 需要什么?帮她去找那个混蛋?



1 pretentious
adj.自命不凡的,自负的,炫耀的
  • He is a talented but pretentious writer.他是一个有才华但自命不凡的作家。
  • Speaking well of yourself would only make you appear conceited and pretentious.自夸只会使你显得自负和虚伪。
2 winning
adj.获胜的,胜利的;吸引人的,有说服力的
  • Team A has no chance of winning.A队没有获胜的可能。
  • They have great hopes of winning.他们获胜的希望极大。
3 depart
v.离开,启程
  • The train will depart at 7:30 a.m.早七点半发车。
  • Before you depart,let me give you a word of advice.在你走之前,我给你一句忠告。
4 chubby
adj.丰满的,圆胖的
  • He is stocky though not chubby.他长得敦实,可并不发胖。
  • The short and chubby gentleman over there is our new director.那个既矮又胖的绅士是我们的新主任。
5 ridiculous
adj.荒谬的,可笑的;荒唐的
  • It is simply ridiculous to attempt such a thing.试图干这种事,简直可笑。
  • It's the most ridiculous thing I've ever heard in my life.这是我有生以来听到的最为荒唐可笑的事。
6 chase
vt.追逐,追赶,追求;n.追赶
  • The police grabbed the robbers after a long chase.警察经过长距离追赶后逮住了抢劫犯。
  • Would you chase me if I did?如果我逃开了,你会来追吗?
7 jerk
n.(口语)笨蛋,性情古怪的人,急拉,肌肉抽搐;v.痉挛,急拉,急推,急动
  • Just keep that jerk off me.让那个笨蛋离开我。
  • The knife was stuck but she pulled it out with a jerk.那把刀子被卡住了,她猛地一拔,把它拔了出来。
学英语单词
administrative readjustment
alaudidaes
arshile gorky
Balagne
Biver
Bulzi
buzzes in
cardmember
castlemaine
certified instrument
colletotrichum rhoinum tassi
complection
concentrate feed
configuration data control
constrained kinematic chain
consummateth
continuous casting
curly-haired
cutaway dive
depth-chargeds
Dictyoclostus
Domodossola
doxing
El Higuerón
electrically-operated platform truck
erosion mountains
erythroblastotic
erythropoeisis
feeler spring pin
Finucane Ra.
fix point
garment leather
generator unit stator
gourlie
greywacke schist
H.D.L.W.
hartnell
herdmate comparison
high volume sampler
hollow packing
hoogenband
humetted
incisiver suture
inviters
language data
line frequency generator
link-local address
long-term government bonds
Länsi-Suomen Lääni
marine atmosphere corrosion-resisting structural steel
maritime buoyage system agreement
methylone
middleburgh
mindelo
Mošnov
nanningensis
non-pensionable supplements
nondeterministic finite automation
Orthosiphon spicatus
overrunner
Parophidion
perfumes
pilosis
plaster jeckets
Podkarpackie
posthabit
power-downs
presidentiables
proportional intensifier
pyridizin
pyrometric cone equivalent value
rail cambering machine
regular surface gauge
Roundwood Res.
scarlatina latens
shanghaiing
skin irritation assay
spaghetti strap
St. Gervasius' disease
stantly
steam turbine rotor
strong gluten
subfamily Triglinae
Sud, Pte.
thalamic medullary stria
the shakes
thermometer dial
thoracispinal
three-dimensional model
timeframes
tractor mounted
transposition pin
Tyssedal
u-tube hydrometer
ulcerable
vault money
Wanner optical pyrometer
water-carrying
wavelength spectrometer
whelping
yekke
yellow globe lily