时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-美味情缘


英语课

  [00:01.16]Got the goodies. Where's the kitchen? 都是好东西,厨房呢?

  [00:05.68]Right there. Yeah, yeah, right. Okay, Yeah. 这里,对,好耶

  [00:11.72]Okay, sous-chef, put on your apron. 副主厨,穿上围裙

  [00:15.76]- Now, do you have a cast-iron pan? - Of course I have a cast-iron pan. - 你有铸铁平底锅吗? - 当然有啰

  [00:20.08]Good. 很好

  [00:27.76]No, no, no. Don't touch my Tupperware. 不行…别碰我的盒子

  [00:30.00]Tonight, Zoe and I make dinner, and only Zoe and I. Zoe. 今晚我和柔儿负责做饭,只有我和柔儿

  [00:37.36]- But I could help. - But it's my wish. - 我可以帮忙 - 这不是我的愿望

  [00:43.52]Tonight we're making pizza. 今晚我们要做比萨

  [00:45.84]- Pizza pans, please, sous-chef. - Okay. - 副主厨,比萨平底盘 - 遵命

  [00:49.52]Gotta get the flour, little eggs, we'll roll some dough, okay? - 面粉加蛋,咱们要杆面团,好吗? - 好

  [00:53.28]Work your hands in there. That's good. 直接用手揉,那样很棒

  [00:59.56]Get your fingers in there. Just like that. 用手指头,像这样

  [01:00.16]You create your own person and buy them pets but you have to make enough. 你可以自己做,还可以用买的…

  [01:03.12]Nice and round. 捏出圆形

  [01:06.80]Then when you're ready, go like that, then you go like that. 准备好就像这样往上抛

  [01:10.20]That was the first thing he taught me. Both hands. Gotta know how to do it. 这是第一课,学会用双手

  [01:14.16]That's what drapes over. 那就是会成褶状的东西

  [01:17.76]Right? Yeah, good, and then just go like that. 对吧?对,很好,然后像这样

  [01:22.32]<i>Then you gotta sing Italiano. You go like that.</i> 还要用意大利文唱歌,像这样

  [01:24.32]Then you slap it down like that. 然后像这样用力拍

  [01:29.12]Remember what I told you. You can do it. 记得我教的,你就能做比萨

  [01:33.20]Kate! We're ready. 凯特,开饭了

  [01:38.96]No shoes. 不准穿鞋

  [01:41.92]Okay. 好吧

  [01:46.60]Close your eyes. Come with me. 闭上双眼,跟我来

  [01:49.20]- What's the secret? - You'll see. - 有什么秘密? - 等着瞧

  [01:54.64]No peeking. 不准偷看

  [01:55.76]Almost there. 就快到了

  [02:00.92]Okay, open your eyes. 张开眼睛吧

  [02:04.40]Surprise. 惊喜!

  [02:07.68]I guess we're not eating at the table. 我猜我们不在餐桌上吃饭了

  [02:09.68]We don't have one. We're on safari. 我们没桌子,这是非洲野餐

  [02:11.36]I see. 原来如此

  [02:12.88]- You forgot the plates. - No, no. Sit down. We don't need plates. - 你们忘了拿盘子 - 坐下来,不用盘子

  [02:16.96]- No plates? - No plates. - 不用盘子? - 不用盘子

  [02:17.12]Dirty plates attract the big cats. 脏盘子会引来大狮子

  [02:20.04]Well, we certainly don't want the big cats. 我们可不想把狮子引来

  [02:24.04]Let me guess who made the pizza. 让我猜比萨是谁做的

  [02:26.88]- Me! Me. Me, me, me. - Really? - 我…我… - 真的吗?

  [02:42.12]Whose idea, though? Your idea. 是谁的主意?你的主意

  [02:45.20]Yours has the tusks on it. 你的上面有象牙

  [02:55.32]Oh, you were so close. 你只差一点点

  [03:05.20]Nothing moved. 动都没动

  [03:07.56]But I get my eye poked out. That's okay. 我的眼睛被戳到了,没关系

  [03:25.36]It's a vampire. It's a king turtle. 这是吸血鬼,这是龟王

  [03:30.36]<i>The king, The Lion King!</i> 狮子,狮子王

  [03:32.92]Yes! Yes! 耶!耶!

  [03:42.28]I should put her to bed. 我应该抱她上床了

  [03:43.20]Allow me. 让我来

  [03:45.36]Thank you. 谢谢你

  [04:16.92]So where did you go to cooking school? 你上哪一间烹饪学校?

  [04:20.08]As a young child, I sat at my grandmother's knee... 我小时候常坐在祖母腿上

  [04:21.88]Oh, yeah, in Miami, right. 她在迈阿密,对吧?

  [04:25.64]It was in Pittsburgh, actually. My father was a steelworker. 其实是匹兹堡,我爸是钢铁工人

  [04:28.64]But you did go to cooking school? 你上过烹饪学校吧?

  [04:31.44]Are you kidding me? Cooking was for girls. 拜托,煮菜是女人家的事

  [04:34.52]After high school, I went backpacking through Italy. 我高中毕业后到意大利自助旅行

  [04:39.60]I owe my entire career to a girl named Sophia. 我能当厨师要感谢苏菲亚

  [04:42.36]- Sophia? - She's my first love. - 苏菲亚? - 她是我的初恋情人

  [04:45.24]An older woman. Nineteen. 当年她19岁,比我大

  [04:48.04]Her father owned a little trattoria in Tuscany. 她父亲在塔斯卡尼开一家餐馆

  [04:51.92]He was a brilliant chef and he taught me everything he knew. 他厨艺超棒,一身本领都传给我

  [04:55.08]Sophia told him we were just friends, so he gave me a job in his kitchen. 苏菲亚说我们只是朋友,我才进得了厨房

  [04:59.48]I fell madly in love with food. 结果我疯狂爱上食物

  [04:59.68]Italian food. 意大利食物





学英语单词
'Aïn Zitoun
Accretion-borer
afars
ahaggar mts.
Aidi
amundson
antiphonary
areise
ashik
Auwers synthesis
axis of imaginaries
barrel lug
batteree
be know as
Bol'shoy Izyum
Brillon-en-Barrois
Campylium
chemolithotroph
chenstokhov
chiao fang chi
color radiography
cressey
crystalline humour
diffusion credit
dihedral (diplane) calibration reflector
einbender
elziverine
entirely ventilation
equivalent anode circuit
ergatandrous
extills
fiche duplicator
flow nozzle
form wire
fracture resistance curve
gurnipper
homologic
Huntlosen
hypoglycemia therapy
imprisoners
inflexiblenesses
information architect
kareem abdul - jabbar
klurfeld
Kvarken
Lagrange's formula
Legendre coefficient
long head
lost of wits
machine code program
make life easier
middle rectal artery
mons pubiss
motorcycle alarm
Much water has run beneath the bridges since.
national incomes
no mean feat
nonessentiality
nuclear magnetic resonnance
onychauxis
palite
People's Welfare Pharmacies
Permalita
Philipstown
plurry
potassium sodium tartrate
pre-classics
preset device
press against
pro-industrialization
protoconid
Puccinia pusilla
pulmonary circulation mechanics
puseyisms
quinin camphorate
raise the standard of revolt
re assimilation
Remembrall
Republic of Turkey
right to petition
roughdrying
Sac County
salais
sankichi
sight-seeing
skeeve
small user
sorbopyranoses
strong stationarity
super-wealthy
symbolic point
Szechtman cell
tax auditor
teacher
three-forked
thrust bearing temperature
turins
underbolted
VBW
wavy cloth
x-ray emission spectra