时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-美味情缘


英语课

  [00:05.10]<i>Bon app閠it.</i> 慢用吧

  [00:13.42]Everything all right? 没事吧?

  [00:16.14]What's the matter? Aren't you hungry? 怎么了?不饿吗?

  [00:22.10]Can I go back to my room? 我能回房间吗?

  [00:26.46]Sure. 可以啊

  [00:43.30]Zoe, I have to stop by the restaurant for a couple of minutes. 我要到餐馆一下

  [00:44.26]Will you be okay here on your own for a little while? 你一个人在家没问题吧?

  [00:49.06]- Yes. - Now, if you need me... - 没问题 - 要找我

  [00:50.66]...just press one, that's my cell phone, and two, that's the restaurant, okay? 就按1,我的手机,按2是我工作的餐馆

  [00:54.62]It's only a few blocks away, so if you need me I can be back here in no time. 离这里只有几个街口,你要找我的话,我很快就能回来

  [00:59.58]- All right? - Okay. - 好吗? - 好

  [01:01.18]I won't be long. 我不会去太久

  [01:40.26]Hi, Kate. 嗨,凯特

  [01:48.86]He says, "Look! Look at the stars! 他在唱,仰望繁星

  [01:51.34]Gaze at the stars which tremble with love. " 它们因为爱情和希望闪亮

  [01:52.82]Hello, chef. 主厨好

  [01:57.90]Oh, my God, it's you. 我的天啊,是你

  [02:00.30]I am begging you, will you please tell me the secret of your saffron sauce? 求求你告诉我番红花酱汁的秘诀

  [02:03.46]Excuse me? 什么?

  [02:04.62]Listen to this, guys. Listen to this right here. 大伙儿听,听听这一段

  [02:10.70]Listen. 听着

  [02:11.02]He's saying, "Fade the stars, fade all the stars. " 他说,“将夜空划满繁星,繁星点点”

  [02:22.66]So you guys are my string section. 你们是弦乐乐手

  [02:24.10]He says, "In the morning I am going to wake. " 他在唱,“我将在清晨醒来”

  [02:31.98]"This is our love. " “这是我们的爱”

  [02:36.94]Now, everybody. "Win our love. " 大家一起唱,“赢得我们的爱”

  [02:54.70]All right, all right. Back to work! 够了,回去干活

  [02:58.74]Who do you think you are? 你是什么人?

  [03:01.90]Nicholas Palmer. 尼克拉斯卜莫

  [03:03.62]And may I just say the world would be a dark and depressing place... 这世界没有你的烤鹌鹑配松露酱

  [03:08.66]...without your quail in truffle sauce. 将是个黑暗悲哀的地方

  [03:15.06]We need to talk. 我们得谈谈

  [03:17.78]- You could've at least asked me. - I'm sorry. I couldn't wait. - 你至少要先问过我 - 对不起,我不能等下去

  [03:21.22]Nick became available. I had to act quickly. 尼克正好可以,我得立刻请他来

  [03:23.82]The last thing I need right now is some lunatic in my kitchen. 我的厨房不能有一个疯子

  [03:24.62]He's not a lunatic. He's exuberant. God knows we could use that around here. 他不是疯子,只是很有活力,大家都需要活力

  [03:31.10]Exuberant? Are you kidding me? The guy thinks he's Pavarotti. 拜托,他自以为是帕华洛帝

  [03:33.14]Good evening. Do you have a reservation? 您好,请问有订位吗?

  [03:35.78]- Yes, Matthews. - Matthews. Yes. - 是的,敝姓马修 - 马修,没错

  [03:36.66]May I take your coats, please? 让我帮你们拿大衣

  [03:42.22]Let me show you to your table. Excuse me. 顺便帮您带位,请跟我来

  [03:48.02]Your waiter will be right over. 服务生马上会过来

  [03:49.78]The only demand I had when I took this position... 我接下这工作唯一的条件

  [03:51.30]...was I get to choose who I work with. 就是让我挑工作伙伴

  [03:53.74]- Leah would have been just fine. - Leah can barely stand up anymore. - 黎儿没有我也能做得很好 - 她胜子大到站都站不直

  [03:58.34]If I push her, she's gonna fall over. 我轻推她一下,她就会整个人倒掉

  [04:05.82]Holding her crotch and chopping at the same time! Give him a chance. 一边扶胜子一边切菜,给他个机会

  [04:07.58]- Nick is excellent. - I know nothing about him. - 尼克是很好的厨师 - 我对他一无所知

  [04:10.94]- I have no idea what... - Give me some credit. - 我不知道… - 相信我

  [04:14.02]- He was the sous-chef at II Treviso. - Italian? - 他是崔尼索的副主厨 - 意大利餐馆?

  [04:16.06]You bring a sous-chef from an Italian restaurant, and I'm the one in therapy? 你替法国餐馆找个意大利副主厨,而我却要看心理医生?

  [04:20.42]We were lucky to get him. Peninsula offered him executive chef. 半岛酒店本来要请他当行政主厨

  [04:23.70]Because he said he wanted to work with you. 他说他想跟你合作

  [04:24.38]Why didn't he take it? 他为什么不去?





学英语单词
additive evaluation model
assault wire
backlands,back lands
badrinath pk. (chaukhamba)
binet - simon scale
Biskupice
cante hondo
celibacists
cold press dewaxing
complete verb
construction site crane
Coringa
Corispermum macrocarpum
d'Alembert characteristic
Danapur
de-oil
del-bar
destigmatization
dihydrofurans
diisobutyl keton
dominatin of strategies
dry hardness
dummy step
e-wallet
electronic equipment rack
encephalo-trigeminal angiomatosis
epermeniid
facial cyst
fasciata
fiber forming property
fiberizer
filmfest
Flemish bonds
fore-wrought
Francis' test
fuel molecule
group transfer reaction
hadroproduction
halogen oven
igor tamms
ink bag
iron still
kaliophylite
Kobresia nepalensis
latent image edge numbering
leafletter
lipid mobilizing hormone
loos of signal
mackinlay
Maquinchao, R.
medium weight coated paper
metaverse
microlecithal
micropolitically
modern figures
movable control
mutual restraint between drugs
n-channel metal-oxide-semiconductor devices
neurological diseases
Nieder-Mörlen
night-bell
officese
optimum reheat pressure
parting nut mandrel
picea shreukiana fishch. et mey
pillarets
pinboard programming
population growth and family change
proattitude
proliferation-of-center theory
quadriserial
R-285
radio telephone network
radioactive power dissipation
randomized arrangement
reheat augmentation
ribofuranosyladenine
S-methyl-L-thiocitrulline
shapemaker
shooters
short-cut tops
show dog
sighful
skin staple
software design approach
stack mold
stipa
string tension
subscribed to
symbol generator display
tarrin'
technetron
to hunker down
trifunctionally
turbinated cirrhosis
ultrasonic fault detection
ventilating flue
warning order
Wedelia trilobata
weirdish
working standard material
x-rateds