时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-辛普森一家


英语课

  [00:03.70]-Turning off Iights can save--   -Enough energy to power Pittsburgh. - 随手关灯所节省的能源…   - 足够供给整个匹兹堡

[00:06.38]And if we kept our thermostats 1 at 68 in winter-- 如果冬季我们能将温控计设置在16度…

[00:06.90]We'd be free from our dependency on foreign oiI in 1 7 years. 仅需17年,我们即可不受海外石油的影响

[00:11.22]I'm CoIin. 我叫科林

[00:12.06]I haven't seen you at schooI. 我从没在学校见过你

[00:15.78]-Is he. . .?   -He's not Bono. - 他难道是…   - 他不是Bono(爱尔兰U2乐队主音)

[00:16.42]Moved from IreIand. My dad's a musician. 我们刚从爱尔兰搬来,我爸爸是音乐家

[00:19.94]-I just thought, because you're Irish and--   -He's not Bono. - 我只是在想,你是爱尔兰人,又…   - 他不是Bono!

[00:22.94]Just piano, guitar, trumpet 2, drums and bass 3. 只会钢琴、吉他、小号、鼓和低音提琴

[00:24.10]Do you pIay? 你也弹奏乐器吗?

[00:26.78]He's pure gold, For once in your life, be cool, 他就是我的神啊! 这次你可一定要矜持住

[00:29.66]So is your name as pretty as your face? 你的芳名是不是如你容貌般赏心悦目?

[00:37.34]You okay there? 你还好吗?

[00:43.70]Twisted tail! A thousand eyes! Trapped forever! 扭曲的尾巴、一千只眼睛,被困终生

[00:48.54]What couId that be? 那是什么意思?

[00:50.38]I beIieve it's the sound the Green Lantern made. . . 我觉得是绿灯侠被塞尼斯托

[00:54.42]. . .when Sinestro threw him into a vat 4 of acid. 扔到酸缸后发出的尖叫声

[00:57.26]Yeah. Thanks for coming over. 多谢来访

[01:02.42]Thanks for giving me your pregnancy 5 pants. 多谢你的孕妇裤咯

[01:02.94]Never known comfort Iike this. 真不知道有这么舒服呢

[01:09.82]Why did I... 为什么我要…

[01:12.74]...suggest this? …提议这个? (锁定周三Fox,敬请收看)

[01:15.06](你比名人还要聪明吗?)

[01:17.42](没错,电影里我们都能插广告!)

[01:22.86]AII right, boy, time for the uItimate dare. 好啦,小子,现在该"终极勇敢比赛"了

[01:26.22]I dare you to skateboard to Krusty Burger and back. . . 我说你敢踩滑板往返"克里斯蒂汉堡"

[01:32.90]. . .naked. 不穿衣服哦

[01:35.74]-How naked?   -Fourth base. - 怎么个不穿法?   - 一丝不挂呀

[01:37.10]Oh, I see. Then I hereby decIare you chicken for Iife. 哦,我明白了 那我宣布以后就管你叫胆小鬼了

[01:37.58]GirIs might see my doodIe. 那女孩子会看到我的小JJ

[01:42.78]Every morning, you'II wake up to ''Good morning, chicken. '' 每天早上我都会对你说 "早上好啊,胆小鬼"

[01:47.46]At your wedding, I'II sing: 你结婚那天,我会高歌…

[02:04.18]I Iike men now. 我现在喜欢男人啦!

[02:05.70]Don't Iook where I'm pointing! 别看我正指着的地方!

[02:26.78]Stop in the name of American squeamishness! 以美国专制的名义,快给我站住!

[02:37.66]Boys, before we eat, don't forget to thank the Lord for this bountifuI-- 孩子们,在我们尽情用餐之前 别忘了感谢上帝赐予我们丰盛的

[02:42.86]Penis?! 小JJ?!

[02:44.66]-BountifuI penis.   -BountifuI penis. - 丰盛的小JJ   - 丰盛的小JJ

[02:47.34]Amen. 阿门

[02:48.38]Listen, kid, nobody Iikes wearing cIothes in pubIic, but, you know, it's the Iaw. 听着,孩子,没人喜欢身上裹着衣服 不过法律就是这么规定的

[02:56.90]Lunchtime! 吃午饭咯!

[02:59.06]You can't just Ieave me out here. 你们不能就把我扔在这儿

[03:01.06]Don't worry, we found a friend for you to pIay with. 别担心,我们找了个小朋友陪你玩

[03:13.14]NeIson, honey, where have you been? 纳尔逊,亲爱的,你上哪儿去了?

[03:22.14]-Dad!   -What seems to be the probIem, officers? - 爸!   - 出什么事了,警官?

[03:25.02]TeII him you dared me to do it. 快告诉他们是"勇敢比赛"

[03:27.18]If that's true, then you shouId be taking the rap here, not your son. 果真如此的话 绑在这儿的应该是你,而不是你儿子

[03:31.22]And what happens to me if it's my fauIt? 如果事出于我,你们要如何处置?

[03:36.54]You'II have to attend a one-hour parenting cIass. 一小时的"养育子女"课程

[03:39.58]It was aII his idea! He's out of controI, I teII you! 都是他的主意!他做得太过分了!

[03:41.74]I'm at my wits' end. 我根本管不了他!

[03:43.06]It's so. . . . 真是太…

[03:47.10]See you in court, kid. 法庭见,孩子

[03:49.42]Okay, son, Iet's get some Iunch. 好了,儿子,咱们去吃午饭

[03:49.78]Did you at Ieast bring my cIothes? 你有没有带我的衣服?

[03:51.78]Shirt, socks, everything you need. 衬衫、袜子,全带来了


  [03:53.78]-You didn't bring my pants.   -Who am I, Tommy Bahama? - 你忘了带我的裤子!   - 你以为我是汤米·巴哈马吗?

[04:00.30]This is the worst day of my Iife. 今天是我这辈子最倒霉的一天!

[04:02.14]The worst day of your Iife so far. 是"目前为止"最倒霉的一天

[04:08.18]-Say, Bart?   -What do you want, FIanders? - 嘿,巴特   - 你想怎么着,佛兰德斯?

[04:10.18]If you need pants, I carry an extra pair. 要是你需要裤子,我这儿有条备用的

[04:12.86]You know how boys are, aIways praying through the knees. 因为男孩子总是淘气嘛

[04:15.54]Why are you heIping me? I'm not your kid. 为什么要帮我?我和你无亲无故

[04:19.38]We're neighbors. I'm sure your father wouId do the same for my boys. 我们是邻居啊,要是我家孩子碰上这事 你爸一定也会伸手相助的

[04:24.06]Thank you. 谢谢啦

[04:32.42]-Hey, what's with you?   -You reaIIy wanna know? - 嘿,你这是怎么了?   - 你真想知道?

[04:34.78]Of course I do. 当然咯

[04:34.94]What kind of a father wouIdn't care about--? 什么样的老爸会不关心…?

[04:39.62]A pig wearing a hat! …戴帽子的猪!

[04:40.66]Action. 开拍

[04:44.14]Hey, hey! It's your oId paI Krusty, for my new pork sandwich, the KIogger. 嘿,嘿,是我,你们的老朋友克里斯蒂 这次向大家推荐新款猪肉汉堡"克拉克"

[04:48.50]If you can find a greasier 6 sandwich, you're in Mexico! 除非在墨西哥,否则你不可能 找到比这更高脂流油的汉堡啦

[04:57.54]And we're cIear. 好啦

[04:58.70]Perfect. Cut, print, kiII the pig. 太好了!伙计,把这头猪宰了吧



1 thermostats
n.恒温(调节)器( thermostat的名词复数 )
  • This is the basic operating principle of many thermostats. 这是许多恒温箱的基本工作原理。 来自辞典例句
  • Thermostats can be used to regulate the temperature of a room. 恒温器可用来调节室内温度。 来自辞典例句
2 trumpet
n.喇叭,喇叭声;v.吹喇叭,吹嘘
  • He plays the violin, but I play the trumpet.他拉提琴,我吹喇叭。
  • The trumpet sounded for battle.战斗的号角吹响了。
3 bass
n.男低音(歌手);低音乐器;低音大提琴
  • He answered my question in a surprisingly deep bass.他用一种低得出奇的声音回答我的问题。
  • The bass was to give a concert in the park.那位男低音歌唱家将在公园中举行音乐会。
4 vat
n.(=value added tax)增值税,大桶
  • The office is asking for the vat papers.办事处要有关增值税的文件。
  • His father emptied sacks of stale rye bread into the vat.他父亲把一袋袋发霉的黑面包倒进大桶里。
5 pregnancy
n.怀孕,怀孕期
  • Early pregnancy is often accompanied by nausea.怀孕早期常有恶心的现象。
  • Smoking during pregnancy increases the risk of miscarriage.怀孕期吸烟会增加流产的危险。
6 greasier
adj.脂肪的( greasy的比较级 );(人或其行为)圆滑的;油腻的;(指人、举止)谄媚的
学英语单词
a cappella singings
accident type
active service
akihiko
allyl diglycocarbonate
almond moths
anisotropic hypofine coupling constant
Baravukha
behavioral criteria
box body dump car
cadastral file
car licence
charge correlator
chestnutty
cobalt carbonate
collateralizes
compressed air source unit
construction process
coordinated inspection visit
cutting electrode holder
decorate ... with
decryption algorithm
di-active amyl succinate
disennobling
E-Cadherins
edifier
equilibrium phase
extended binary-coded decimal interchange code
Federation of British Industries
finback whale
finger rest
flagrable
fly at sb's throat
form as content
fruit-picking
gayl
gold ingot
goods consigned
guide disc
heat ray
in contempt of danger
in their shoes
kadin
kand
Krupp, Alfred
large-panel construction
large-scale manufacturing
last number
loan car
lock pawl
loss due to concrete shrinkage
magnetic basement
marcopulos
matzo balls
metaphase arrest
micro-Omega
Mirandaing
moral lesson
mormyrocerebellum
multivariate negative hypergeometric distribution
muraqabah
nercoes
nitches
nut problem
open the door to sth
open to
overwide
oxide core
pen-writing oscillograph
personal defense weapon
plaintive
plate fin
podocarpus macrophyllus var maki(sieb.)endl.
potted orchid
quaser
R center
reconcele
requirers
rfc 822
Ruffle a few feathers
Schaan
shorthairs
South Williamson
spiraled duct
split rails
stable push
stalactitic
stroke regulating screw
third-last
Tirstrup
touch football
toxin-antitoxin reaction
trammelling
transformed curve
transient characteristic
transverse lines
tubeworms
unattractiveness
virgin bull
visualized model
wine-jar
Wisconsin protocol