时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-辛普森一家


英语课

  [00:04.82]Wait! There's something I have to get. 等一下!有东西忘了拿

[00:07.82](纪念品箱)

[00:24.38]-What'd you get?   -Our wedding video. - 拿了什么?   - 我们的婚礼录像

[00:25.42]-We have a wedding video?   -Torch his gas tank! - 我们居然有婚礼录像?   - 点燃煤气筒

[00:32.94]We Iost them. 甩掉他们啦!

[00:48.18]Up here. 这里

[00:51.18]Get them! Get them! 抓住他们!抓住他们!

[00:56.54]LittIe heIp? 帮我一把?

[01:05.38]You know, the word ''apoIogy'' . . . 要知道,"道歉"这个词…

[01:08.06]. . .is tossed around a Iot these days, but when it comes from in here-- …现在到处泛滥 不过当它发自内心…

[01:23.30]Mom, what are we gonna do? 妈,我们该怎么办?

[01:31.66]We'II pIay Iater. 一会儿再玩

[01:40.86]The sinkhoIe. FoIIow me, kids! 大漏坑!跟我来!孩子们!

[01:45.54]-Geronimo!   -Sacajawea! - 拜拜啦!   - 再见咯!

[01:51.26]So Iong, Iosers! 回见!衰人们!

[01:59.62]The top of his head is stiII showing. CIaw at it! 他的大脑壳还露着!挠他!

[02:36.94]WeII, they're China's probIem now. 现在他们是中国的问题了

[02:50.50]CoIin! 科林!

[02:58.54]I can't hear you! 我听不见!

[03:05.86](献给丽莎的歌)

[03:21.94]I never thought my Iife wouId have an absoIuteIy perfect moment, but this is-- 我从不曾幻想会经历如此完美时刻 但现在…

[03:28.14]Lisa's got a boyfriend that she'II never see again! 丽莎有男朋友了!可惜他们就要诀别了!

[03:32.30]--perfect. 太完美了

[03:42.70]-What do we do?   -Now we run. - 我们该怎么办?   - 逃跑

[03:52.38]I'm afraid we Iost them, sir. 很遗憾叫他们跑了,先生

[03:53.74]Damn it! 见鬼!

[03:53.90]WeII, then, you find them and you get them back in the dome 1. 那就快把他们找回来!把他们丢进圆盖里!

[03:57.42]And so nobody eIse gets out. . . 别再叫其他人跑出来

[04:00.94]. . .I want roving death squads 2 around the perimeter 3 24/7. 派人24小时守在那里!

[04:03.42]I want 1 0,000 tough guys. . . 我需要10000名骨干精英

[04:03.46]. . .and I want 1 0,000 soft guys to make the tough guys Iook tougher. …我还需要10000虾兵蟹将 好叫精英更显阳刚之气

[04:08.14]And here's how I want them arranged: Tough, tough, soft, tough. . . 我要他们这样排列 精英、虾蟹、精英、虾蟹…

[04:09.82]. . .soft, soft, tough, tough, soft, soft, tough, soft. …精英、虾蟹、精英、虾蟹…

[04:17.34]Sir, I'm afraid you've gone mad with power. 先生,您都被手上的职权搞得抓狂了

[04:20.82]Of course. Ever try going mad without power? It's boring. No one Iistens to you. 当然了!无权无势能抓狂吗? 那样就太无聊了,根本没人搭理你

[04:52.62]-Bart, are you drinking whiskey?   -I'm troubIed. - 巴特,你在喝威士忌?   - 我现在心烦!

[04:56.50]-Bart.   -I promise, I'II stop tomorrow. - 巴特!   - 我保证明天就戒!

[05:00.34]You'II stop right now. 你现在就给我戒!



1 dome
n.圆屋顶,拱顶
  • The dome was supported by white marble columns.圆顶由白色大理石柱支撑着。
  • They formed the dome with the tree's branches.他们用树枝搭成圆屋顶。
2 squads
n.(军队中的)班( squad的名词复数 );(暗杀)小组;体育运动的运动(代表)队;(对付某类犯罪活动的)警察队伍
  • Anti-riot squads were called out to deal with the situation. 防暴队奉命出动以对付这一局势。 来自辞典例句
  • Three squads constitute a platoon. 三个班组成一个排。 来自辞典例句
3 perimeter
n.周边,周长,周界
  • The river marks the eastern perimeter of our land.这条河标示我们的土地东面的边界。
  • Drinks in hands,they wandered around the perimeter of the ball field.他们手里拿着饮料在球场周围漫不经心地遛跶。
学英语单词
a roll of the dice
a wave of the hand
a yr
abusarbia formosibia
aesthetics of science
ajamis
Alathon
altro volta
arrival and departure track terminal
ASACIDURIA
axle casing
back-up path
Baron-Gruff disease
barrier-layer capacitance
BDPM (battery-operated digital pressure monitor)
Bhāluka
bienniums
bourgeois
chain moulding
colette
conviviums
cook-chilled
Corybas himalaicus
country code top level domain
crimp-proof
cyclopiazonates
darma pass
debspis
diestrus
diiodoquin
ditokous
dry-natural gas
egholm
equilibrium sense
fabric cell
fetterman
flax wax
fly-boy
ganze
genesiological immunology
give air to
go flooey
groundnut cake
Guyana dollar
havels
hexane-dinitrile
interdisciplinary study
ion exponent
Kronig's isthmus
lepus arcticuss
licciardi
life boatman
listily
m. mentalis
machinery repairman
manful
mesoscale high pressure area
minowa
mossland
Māchhimpur
non-pored timber
non-rapid eyemovement sleep
NRGC
pan-dried
paradize
pelleting technique
push due to surface slope
qurghonteppa (kurgan-tyube)
reverendly
rinky
rubber duckie
saddle retrograde
Saimachia
scooped basin
selling sample
seroenzyme reaction
skeleta
snow boot
soft-drawn wire
spring scarificator
status dysraphicus
steam bleed
steamed rolls
step grate stoker
syntaxial overgrowth
Tahulandang, Pulau
tamarix hohenackeri bge
telexing
temerare
the north
theory of recapitulation
time-killers
Torulopsis spherica
total industrial output value
transmitting wave
turbine noise
uncourteously
upliftings
vulnerability to jamming
warbonnets
Wān Hsa-ya
zust