时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-初恋50次


英语课

  [00:01.32]And this is what happens every single day. 这是每天都一再发生的事

[00:04.32]How long it gonna take for her memory to come back? 她的记忆多久会恢复?

[00:06.16]Her doctors say it may never come back. 她的医生说永远不可能

[00:10.16]So, basically, what you're saying is... 所以基本上,这一切表示...

[00:14.96]...she's perfect for you. - What do you mean? -她超适合你的 -这话什么意思?

[00:15.84]You can hang out all day with no attachment 1, because... 你可以跟她混却不用负责

[00:18.32]Her plane leaves every night? There's a problem with that. 她每天重开机,只有个问题...

[00:21.76]- What is? - It 's evil -什么问题? -这太邪恶了

[00:23.08]No, it isn't. 才不咧

[00:25.68]You meet her, hang out, flirt 2, no commitment, nobody gets hurt. 你跟她约会、游玩 没承诺,大家都不会受伤

[00:30.84]- She's got brain damage, you psycho. - Okay, I' II give you that one. -她脑子受了伤,死花痴 -我承认这点

[00:32.40]But I think it'd be healthy for you. 但我以为这对你很不错

[00:34.40]You haven't allowed yourself to connect with a girl 你多年来都不肯固定下来

[00:38.08]I appreciate your interest, but leave me alone. 感谢你关心,阿嬷,少烦我

[00:42.76]Hey, you'd be doing exactly what her father does: 你这么做跟她爸一模一样

[00:43.16]Giving her a wonderful day. 让她每天都很愉快

[00:45.16]When it's time for you to go on your big boat trip, poof, you just leave. 然后你上路旅行去也 咻一下!你就走了

[00:50.24]She'll never even know you're gone. 她根本不会知道你走了

[00:57.16]Demonstrate a good poof for me? 你能不能“咻”给我看

[00:58.08]Quit busting 3 my coconuts 4 for five seconds. 关我粉鸟什么事?

[01:00.44]All right. Would you stop poofing on that joint 5 and do some work? 好,拜托你少咻一点 做点正事吧?

[01:04.72]Okay. Let's get this sucker ready. 来修好这艘船吧

[01:08.60]Then we're gonna take her out for a spin. 接着我们试开一下

[01:14.96]Captain's log: November 7 th. Nearly midnight. 船长日志,11月7日午夜

[01:16.04]The Sea Serpent is fully 6 recovered from her mishap 7... 海蛇号终于修好...

[01:21.52]...and ready to once again brave the open ocean. 再度准备航向大海

[01:26.20]I think my stitches opened up again, cuz. 我想我的伤口又开了

[01:28.96]You got a cat? Because I feel something licking me. 你有养猫?有东西在舔我

[01:36.16]《活在当下》

[01:42.12]How is it? 你好

[01:45.68]Peanut Butter Cups. What are you doing here? 花生巧克力男,你干嘛?

[01:46.16]I just wanted to say hi to Lucy. 我想跟露西打个招呼

[01:51.08]I promise you I' m not gonna do anything wrong. 我保证不会乱来

[01:54.60]She said that if I talk to Lucy, you'll kill me with a meat cleaver 8. 她说要是我跟露西说话 你会用菜刀把我剁成肉酱

[01:54.96]What did Sue say? 阿苏怎么说?

[02:00.40]She's the boss, cuz. But don't worry. 她说了算,但是别担心

[02:01.08]Lucy probably didn't wanna talk to you anyway. 露西可能也不想跟你说话

[02:05.64]- What does that mean? - This ain't a disco. -这话什么意思? -这里又不是舞厅

[02:09.36]She doesn't want guys hitting on her during her breakfast. 她吃早餐时可不想被人搭讪

[02:11.00]She does if it's Henry Roth. 罗亨利出马就不同

[02:14.52]- Who that? - Who that? Me that. -谁? -谁?我啦

[02:16.00]I bet you 20 bucks 9 I can get her to have breakfast with me again. 赌20元能让她跟我共进早餐

[02:21.56]- You're on. - I love it. -我赌了 -很好

[02:25.64]- How you doing, honey? - Hey, Sue. Nice haircut. -你好,小乖 -你好,阿苏,好美的发型

[02:29.92]Oh, mahalo. See you in a bit. 谢谢,回头见

[02:33.20]Nick and I have an arrangement. You can trust me. 我跟大胖自有安排,相信我

[02:38.16]Don't worry. 别担心

[03:00.16]You should try this out. Put it in there. 你该试试这样,把这放进来

[03:04.60]Swivelly door. 旋转门

[03:07.92]Waffleonians can come in and out now. 这样松饼人就可以进出自如

[03:13.48]...all over someone else's food? 用手指摸别人的食物?

[03:15.44]No, I' m from this country. 没,我妈没这么教

[03:19.04]Why? Were you gonna eat that? Oh. 你要吃这些?

[03:20.32]All right, well, have a good meal 祝你早餐愉快

[03:27.40]- Yeah. - That was pathetic. -没错 -真差劲

[03:30.88]Yeah? Why don't you choke on your Spam? 你怎么没被火腿噎死啊?

[03:33.84]Double or nothing tomorrow. 明天赌双倍

[03:42.40]Hey. I' m sorry to bother you... 很抱歉打扰你...

[03:46.28]...but you look like a person who appreciates fine art... 你看来似乎对艺术很有品味...

[03:49.44]...so I wanted your opinion. 我想听听你的看法

[03:51.04]I drew this. It 's a picture of a father and son fishing off a fishing boat. 我划了这个,这幅图 是父子在船上钓鱼

[03:57.28]There's a walrus 10 right there... 这里有只海象...

[04:04.96]Oh, you don't speak English. Okay. 你不会说英文啊

[04:10.20]Doesn't look Chinese. 看来不像中国人啊

[04:17.56]Can I have that? 那能不能给我?

[04:17.68]I need something to wipe my ass 11 with. 我上厕所有用

[04:21.24]Shut up. 闭嘴啦

[04:46.88]I wonder what's the matter with him. 不知道他是怎么了

[04:49.28]Looks like a stupid asshole to me. 我看他倒像个笨蛋

[04:58.00]Excuse me. Okay. I didn't mean to startle you. 歹势,我无意吓着你



1 attachment
n.附属物,附件;依恋;依附
  • She has a great attachment to her sister.她十分依恋她的姐姐。
  • She's on attachment to the Ministry of Defense.她现在隶属于国防部。
2 flirt
v.调情,挑逗,调戏;n.调情者,卖俏者
  • He used to flirt with every girl he met.过去他总是看到一个姑娘便跟她调情。
  • He watched the stranger flirt with his girlfriend and got fighting mad.看着那个陌生人和他女朋友调情,他都要抓狂了。
3 busting
打破,打碎( bust的现在分词 ); 突击搜查(或搜捕); (使)降级,降低军阶
  • Jim and his wife were busting up again yesterday. 吉姆和他的妻子昨天又吵架了。
  • He figured she was busting his chops, but it was all true. 他以为她在捉弄他,其实完全是真的。
4 coconuts
n.椰子( coconut的名词复数 );椰肉,椰果
  • We found a bountiful supply of coconuts on the island. 我们发现岛上有充足的椰子供应。 来自《简明英汉词典》
  • Coconuts provide "meat", drink, oil, soap and fiber for fishing line. 椰子提供“肉类”,饮料、油脂、肥皂和做钓(鱼)丝的纤维。 来自百科语句
5 joint
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
6 fully
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
7 mishap
n.不幸的事,不幸;灾祸
  • I'm afraid your son had a slight mishap in the playground.不好了,你儿子在操场上出了点小意外。
  • We reached home without mishap.我们平安地回到了家。
8 cleaver
n.切肉刀
  • In fact,a cleaver is a class of ax.实际上,切肉刀也是斧子的一种。
  • The cleaver is ground to a very sharp edge.刀磨得飞快。
9 bucks
n.雄鹿( buck的名词复数 );钱;(英国十九世纪初的)花花公子;(用于某些表达方式)责任v.(马等)猛然弓背跃起( buck的第三人称单数 );抵制;猛然震荡;马等尥起后蹄跳跃
  • They cost ten bucks. 这些值十元钱。
  • They are hunting for bucks. 他们正在猎雄兔。 来自《简明英汉词典》
10 walrus
n.海象
  • He is the queer old duck with the knee-length gaiters and walrus mustache.他穿着高及膝盖的皮护腿,留着海象般的八字胡,真是个古怪的老家伙。
  • He seemed hardly to notice the big walrus.他几乎没有注意到那只大海象。
11 ass
n.驴;傻瓜,蠢笨的人
  • He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
  • An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
学英语单词
achromatopsic
acquisition and cross-servicing agreement
Alboin
ammonium chromic sulfate
anarkali
anger-provoking
be up in
border dispute
Brownian motion
cabicidin
canvas dodger
capacitive relay
causal investigation
checkrod
cheek of crank
chemical additive
child carrier
Cirsium eriophorum
competitive dominance
Confidentiality.
constraint force
Crede's maneuver
cruftiness
Cuddia, R.
Cumberpeople
cutting-shoulder
decidua membrana
delpy
democratic ideal
devil's staircase
dooce
drain on cash
dysfunctional(uterine)bleeding
earnings yield
engineering fluid dynamics
ericksonian
evaporator area
experimentalist
feeder process
foehn climatology
galvanized steel sheets
goofballs
gross national expenditure
hhg
Horatius Cocles
hydraulic riveting
indefectuous
kerstoleptynsis
liquid bomb
liquid crystal state
long-term strength
MAC (maximum air concentration)
mail van
Malima I.
mcnutt
ministerships
molybdenum disulfide lubricant
momentum-range method
nonheritable
North Vernon
open span
Pentonville prison
pitangas
poop-scoop
pre-insulated connection
question-answerings
relin
resurrectors
retrophiles
revenues from taxes
Rolando's fibers
Santa Rufina
sea surface albedo
semi-radial reciprocating compressor
ship canals
short-circuit protection
shrimp cracker
signal input interrupt
smart-card
strong-handed
sulfimine
swifter a lashing
syneruptive
tadmor
taipower
test for identification
the middle way
topsider
transitional cell carcinoma of renal pelvis
travel(l)ing bed
trilinguals
trilliants
uk food
uk sugar
uncatalysed
upper bound method
vertical dynamic balance method
vestings
watershed area
wavy line
Xaverians
young ones