时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-初恋50次


英语课

  [00:51.32]So tell me. How was Hawaii? 夏威夷好玩吗?

[00:53.76]- It was unbelievable. - Oh, yeah? -太赞了 -是吗?

[00:57.68]- Well, what happened? - I met this guy. -有艳遇啦? -我遇到一个男人

[00:59.52]It was the best week of my life. 那是我此生最美的一周

[01:04.56]It was just a little vacation romance. 一段浪漫的假期

[01:07.72]But he was so sweet. 他好温柔

[01:09.88]He took me to all these cool local places. 他带我到好多好玩的地方

[01:10.88]We went scuba 1 diving... 我们去潜水...

[01:14.76]- Snorkeling. - Mountain climbing. -浮潜 -爬山

[01:15.28]We went cliff diving. 悬崖跳水

[01:20.96]Well, we got a little drunk. 我们喝醉了

[01:24.12]- He gave me... - A back rub. -他帮我... -擦背

[01:26.12]- in the rain. 在雨中

[01:26.28]We slow danced... 我们深情拥舞...

[01:29.40]But it wasn't just about the sex. 这不只是性而已

[01:30.56]He pounded me like a mallard duck. 我俩没有别的关系 我们俩的关系只是性的关系

[01:35.64]It ended kind of weird 2, though. 不过结束的有点怪

[01:38.04]When I asked for his number, he said he's... 我跟他要电话,他却说他...

[01:38.80]- Married. - Gay. -结婚了 -是同志

[01:41.52]- Entering the priesthood. - He doesn't believe in phones. -正要投身宗教事业 -他不喜欢用电话

[01:43.88]He just kind of ran away. 他就这样走了

[01:46.16]You know, it was just a little fling, but... 这只是段露水姻缘...

[01:50.84]I won't forget my week... 但我永远忘不了他...

[01:51.52]- with Henry Roth. 罗亨利

[01:54.76]- Henry Roth. - Harry 3. -罗亨利 -小利利

[01:57.24]Harry Paratesticles. 硬汉亨利

[01:59.20]- Henry Roth. - Henry Roth. -罗亨利 -罗亨利

[02:02.16]- Henry Roth. - Henry Roth. -罗亨利 -罗亨利

[02:02.60]Henry Roth, why didn't you tell me you were a secret agent? 亨利,为何不早说你是密探?

[02:07.24]I prefer intelligence operative, and I couldn't tell you until I knew you. “情报员”比较好听 我不能随便跟你透露

[02:11.60]Well, can I call you when I land? 我回去能打电话给你吗?

[02:14.12]You can call me, but I' II be in Peru. I said that a little loud. 行,但到时我已经在秘鲁了 我太大声了

[02:17.08]Come on, that's a 187, code blue. We got the wolf sleeping at night. 总部,状况 野狼骑走,整夜狂飙

[02:21.64]He's slipping his arm in the drawer and out comes the cookie jar. All clear. 他从山林来越过原野 跨过小溪向前行,完毕

[02:27.60]Got it? 明白?

[02:29.84]Well, maybe when you get back from Peru. 也许等你从秘鲁回来再打

[02:32.72]- I don't think that's an option, Lisa. - Linda. -我想那是不可能的,莉莎 -是琳达

[02:36.56]I know. I changed your name for your protection. 我知道,我这是为了保护你

[02:40.64]We have to go our separate ways now. 我们得分手了

[02:43.64]Well, goodbye. 再见了

[02:45.32]Got it! Moving out! 收到,马上来

[02:50.28]- What the hell is your problem? - Just keep going, I' II give you $20. -你搞什么啊? -继续骑,我给你二十块钱

[02:54.68]- You got it. How's your balls? - Killing 4 me. Hit it. -没问题,你的蛋没破吧? -我痛毙了,全速前进

[03:14.92]Easy, Honah Lee. 轻一点,大法师

[03:16.92]Hey, I' m a person, not a seal 我是人,不是海豹

[03:19.00]Well, I am a vet 5, not a doctor. So just hold still, or I won't give you a treat. 我是兽医,我专医动物 别乱动,再动就不帮你医了

[03:26.68]I know, it's okay. You see that, kids? 痛吧,孩子们看好了

[03:28.84]You see what happens when you play with sharks? 跟鲨鱼玩就会有这种下场

[03:32.64]Now, why you gotta spread those lies? Sharks are like dogs. 你别散播谣言 鲨鱼跟小狗一样

[03:35.32]They only bite when you touch their private parts. 乱碰他小弟弟,他就会咬你

[03:39.20]That's a good title for my documentary. 我的纪录片可以用这标题

[03:41.88]Sharks: They Only Bite When You Touch Their Private Parts. 鲨鱼,碰他小弟就咬死你

[03:46.84]Or you could call it, Sharks: They Tried to Eat My Kidney. 不然就用 “爱吃腰子的鲨鱼”

[03:49.92]All right, enough already. You too, Willie. 别笑了,你也一样,小威

[03:56.32]All of you. 你们全都一样

[03:58.36]He just cast a spell on us. 他对我们下咒

[04:00.56]All right. Put this on four times a day for two weeks. 一天换药四次,持续两周

[04:03.84]- You can handle that. - What's wrong with that turtle? -你自己可以换 -那只海龟怎么了?

[04:07.12]Lung problems because he smoked too much turtle weed... 他的肺生病了 因为他抽太多大麻了...

[04:10.00]...which is bad for you. Right, Ula? 你也一样别抽了

[04:12.92]What? I don't smoke weed. 干嘛?我又不抽大麻

[04:13.20]Hey, Honah Lee? How's that hot wahine nympho from Ohio? 大情圣,那个下港来的花痴妹呢?

[04:19.48]Great. I dropped her off at the airport this morning. 我今早在机场跟她分手了

[04:21.96]Come on, I need some details. 拜托,说清楚一点

[04:22.76]You get some booby, some assy, a pull on your poi-poi? Come on. 你摸过、爽过了?

[04:27.12]Daddy, what's a nympho? 阿爸,花痴是什么?

[04:28.80]Oh. The nympho is the state bird of Ohio. 花痴是花枝的一种

[04:34.68]You're the state idiot of Hawaii. 你还是大乌贼咧

[04:36.04]Here you go. Bite the fish, chew the fish, love the fish. Enjoy. 没错,小威 要大口吃鱼也要爱鱼

[04:40.92]- You crack me up, kamaaina. - Oh, yeah? -你真爱搞笑,大情圣 -是吗?

[04:43.80]- One of these days... - Yeah? -总有一天... -干嘛?

[04:44.08]...you'll show one of those tourists such a good time... 你会让来渡假的美女难以忘怀...

[04:49.96]...she'll wanna stay on the island. 她就会想留在这岛上

[04:51.24]...and why is your foot on my pillow? 还把你的脏脚踏在我枕头上

[04:51.80]Why do you say mean things like that... 你干嘛说这么恐怖的话?

[04:56.92]I don't want your ass 6 on it, either. Get up! Get up! 屁股也不行,起来!

[04:58.12]It could happen. 这很有可能



1 scuba
n.水中呼吸器
  • I first got hooked on scuba diving when I was twelve.12岁时我开始迷上了带水中呼吸器潜水。
  • While on honeymoon in Bali,she learned to scuba dive.她在巴厘岛度蜜月时学会了带水肺潜水。
2 weird
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
3 harry
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼
  • Today,people feel more hurried and harried.今天,人们感到更加忙碌和苦恼。
  • Obama harried business by Healthcare Reform plan.奥巴马用医改掠夺了商界。
4 killing
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
5 vet
n.兽医,退役军人;vt.检查
  • I took my dog to the vet.我把狗带到兽医诊所看病。
  • Someone should vet this report before it goes out.这篇报道发表之前应该有人对它进行详查。
6 ass
n.驴;傻瓜,蠢笨的人
  • He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
  • An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
学英语单词
ainis
Alfie Bass
allowable operating current range
anal blood gill
anticyclogenesis
artesian discharge
ask for leave
astern maneuvering valve
autodermic
be swayed by prejudice
beeter
bergamot pear
bottari
bowlingite
bulls eye
cock carrying platform
color bar Y buffer
come to a dead end
Commission on Narcotic Drugs
consumer expenditure income pattern
container fork lift
depth charge exploder
devorations
dialectical statement
divisibilities
dressel
dumb down
ec-
El Uarot
elastic restraint
end land width
equips
erythroferrone
exemplificator
extensible markup language parser
family historian
femoral scute
field ion microscopy(FIM)
foration
gas sampling
gdcf
Georges Bizet
gotten some air
Horizontal Stripe
incomplexly
isoenzyme isozyme
lichees
life linesman
Ligularia przewalskii
Lobomonas
low-speed agitator
mariage blanc
meter-candle
middling purifier
midepigastric plane
most obviously
nonfollicular
nonreference
object image coincidence method
operation of controller
oxophenamidum
pajaros
pedal operated directional valve
periphrasic
pomiferas
potassium bitartrates
presco
present historic
program debugging
prostomial palp
recipe for disaster
reinforcement layup
rock rip-rap
Saint-Yrieix
show deference to
sound duct
sparklinkage
stomachic
store access cycle
stovetops
sulfosuccinate
table speed
the Channel
tiletamine
to the memory of sb
torpedo stop
tortaxis mirus
Traffic Safety Committee
tungsten-carbide composition
unamortized share-issuing expenses
undamped navigation mode
universal joint transmission flange
us sars
voltage-controlled shift register
wassermann tests
watering hole attack
wave shoaling coefficient
waveguide twists
X-LA
X-ray fluoresce readout analyser
xylosidase
zooms in