时间:2018-12-14 作者:英语课 分类:听电影学英语-初恋50次


英语课

  [00:01.52]Lucy! 露西!

[00:03.76]Lucy! 露西!

[00:07.92]Lucy Whitmore... 惠露西...

[00:10.92]...can I ask you a question? 我能问你一个问题吗?

[00:15.68]Do you have any idea who I am? 你知道我是谁吗?

[00:24.76]- No. - No? -不知道 -不知道?

[00:28.60]That sucks. 真糟糕

[00:34.00]- What's your name? - I' m Henry. -你叫什么名字? -我叫亨利

[00:36.16]Henry. 亨利

[00:39.56]I want to show you something. Will you come with me? 跟我来,我有东西让你看

[00:43.12]Well, yeah. 好

[00:47.04]Hey. Do you know who that guy is? 你知道那家伙是谁吗?

[00:49.48]Dude, I don't even know who I am. 我连我是谁都不知道了

[00:49.80]Oh, well, you're Pablo Picasso. 你是毕加索

[00:54.08]- Really? - No. Not really. -真的? -不是真的

[01:00.96]This is my studio. 这是我的工作室

[01:23.60]I don't know who you are, Henry... 我不知道你是谁,亨利...

[01:25.40]...but I dream about you almost every night. 但我几乎每晚都梦见你

[01:33.16]Why? 为什么?

[01:35.84]What would you say if I told you that notebook you read every day... 要是我告诉你 你每天都看的那本日记...

[01:44.20]I would say that that makes a lot of sense. 我会说那很有可能

[01:48.16]You erased 1 me from your memories... 你把我从你记忆里抹去...

[01:50.04]...because you thought you were holding me back from having... 因为你以为你拖累了我...

[01:51.52]...a full and happy life. 害我无法拥有快乐的人生

[01:54.32]But you made a mistake. 但是你错了

[01:56.00]Being with you is the only way I could have a full and happy life. 我只有跟你在一起才会快乐

[02:03.08]You're the girl of my dreams... 你是我最完美的伴侣...

[02:03.84]...and apparently 2 I' m the man of yours. 而我显然也是你的完美伴侣

[02:14.40]Henry. 亨利

[02:16.16]It's nice to meet you. 真高兴认识你

[02:18.80]Lucy, it's nice to meet you too. 露西,我也一样

[02:24.32]Hi, I' m Tom. 你好,我是汤姆

[02:26.84]Henry, Lucy. Nice to meet you, Tom. 亨利、露西,幸会,汤姆

[02:30.20]Now why don't you come back in ten seconds so we can meet again? 十秒后再来,我们再相识一次

[02:53.96](早安,露西)

[03:00.00](早安,露西)

[03:05.08](牛只引发车祸)

[03:18.88]Do you, Honah Lee, take this woman to be your lawfully 3 wedded 4 wife... 亨利,你是否愿意...

[03:21.96]...to have and to hold from this day forh... 娶这位女子为妻...

[03:24.28]...as long as you both shall live? 从今起彼此相互扶持 直到永远?

[03:27.36]- I do. - Really? -我愿意 -真的?

[03:30.04]Even though in, like, 10, 15 years... 纵使经过10到15年后...

[03:30.52]...she could possibly let herself go and then, like... 她可能会变成超丑肥猪母...

[03:33.00]...sex could be, like, nauseating 5 for you? 让你倒尽胃口不想上床?

[03:37.12]What are you, nuts? Your wife's right over there. 你疯啦?你老婆在场耶

[03:41.24]I'm just kidding, Muumuu! 我开玩笑的啦,如花

[03:43.36]I now pronounce you man and wife. 我宣布你们结为夫妻

[03:51.68]Mazel tov! 恭喜!

[03:54.08]It's very cold, so when you're ready... 外面很冷,上来要加衣服...

[03:57.16]...put on a jacket and come have breakfast with me. Love you. 跟我一起吃早餐吧,我爱你

[04:34.96]Hey, hey! Good morning, Mrs. Roth. Would you like to meet your daughter? 早安,罗太太 见过你女儿吧?

[04:38.60]Go say hello to Mommy. 跟妈咪打招呼

[04:41.48]Hi, Mommy. 妈咪

[04:46.16]That's right. 很好

[04:49.96]Good morning. 早安

[04:52.24]Oh, my goodness! 老天爷!

[04:54.72]- Grandpa's here. - Hi, Dad. -爷爷在这里 -阿爸



1 erased
v.擦掉( erase的过去式和过去分词 );抹去;清除
  • He erased the wrong answer and wrote in the right one. 他擦去了错误答案,写上了正确答案。 来自《简明英汉词典》
  • He removed the dogmatism from politics; he erased the party line. 他根除了政治中的教条主义,消除了政党界限。 来自《简明英汉词典》
2 apparently
adv.显然地;表面上,似乎
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
3 lawfully
adv.守法地,合法地;合理地
  • Lawfully established contracts shall be protected by law. 依法成立的合同应受法律保护。 来自口语例句
  • As my lawfully wedded husband, in sickness and in health, till death parts us. 当成是我的合法丈夫,无论疾病灾难,直到死亡把我们分开。 来自电影对白
4 wedded
adj.正式结婚的;渴望…的,执著于…的v.嫁,娶,(与…)结婚( wed的过去式和过去分词 )
  • She's wedded to her job. 她专心致志于工作。
  • I was invited over by the newly wedded couple for a meal. 我被那对新婚夫妇请去吃饭。 来自《简明英汉词典》
5 nauseating
adj.令人恶心的,使人厌恶的v.使恶心,作呕( nauseate的现在分词 )
  • I had to listen to the whole nauseating story. 我不得不从头到尾听那令人作呕的故事。 来自《现代汉英综合大词典》
  • There is a nauseating smell of rotten food. 有一股令人恶心的腐烂食物的气味。 来自《简明英汉词典》
学英语单词
a gambling hell
Acer griseum
acrylamidine
angular increment
babywearing
blind trust
boat whistle
Bound.
brondbies
cattle-cake
chancellery
chandrasekhars
codirectors
commensurates
communication region cell
connectivity transparency
cosmeticising
dam break
Data Propagator
decinary
diaphragmpiezo microphone
dragonised
drawback and recovery of customs duty
electric capacity altimeter
entrepot trade
financial services export
flexodomain
for realsies
formalize
freaking me out
funiculus anterior
Glen Gebhard
gosbanks
helzer
high pressure air bottle
higher up
hook up wire
ice making
ijfs
information crime
introductory discussion
ketoreductases
Krümmel
kurile current
lateral line system
lazy coil
lower-bound
macgruder
Mainhausen
Maleseet
maneuverings
mawashi
maximum permitted gap
maximum relieving travel
Micromerol
mitotypes
molestered
multi jet operation
mutato-chrome
nahhs
native mail facility
Nervus cutaneus surae medialis
non-additive effect
non-persons
nonterminal character
notice to contribution
official short-term capital movement
overpampers
postdigital
primary lamella
public acceptance
regrinds
renewle
rickford
rising slopes
rotary dry vacuum pump
seeded plasma
selfstarting
Senecan stage
severat
shaoyao decoction
shoulder-launched
silver wattles
snowberg
spinnbar
stabilization for sands by afforestation
stoure
stroboscopic polarimeter
superficially porous particle
teleoroentgenograph
Teucrium omeiense
thyroid stimulating antibody
tractographies
Travelling Community
Vacquier Seamount
Valdosta
Vectarion
vertical magnetism
Vicki
water capacity of radiator
what do you call it
wraak