听电影学英语-初恋50次 03
时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-初恋50次
[00:01.80]Because you're starting to freak me out. 老子我被你搞毛了了哦
[00:03.72]Settle down and eat your pancakes. 别激动,吃你的早餐吧
[00:12.52]I think she's a local girl I wanted to go up to her... 我想她是在地人 我想去跟她搭讪...
[00:15.24]...but I was kind of off my game. But, man, was she cute, though. 但我不敢 不过,她超可爱的
[00:19.88]Yeah, that's usually my policy. Make sure I don't get tied down. 对,我一向如此 免得被人绑住
[00:23.64]Freeze that image right there. 别动
[00:28.28]There's the little fella. Congratulations, Mommy. 小家伙在这 恭喜你,妈咪
[00:32.84]Sounds to me like someone is afraid of commitment. 看来有人怕承诺
[00:35.48]Let me guess. 我猜猜看
[00:36.40]Your high school sweetheart got drunk at party... 你高中的马子去轰趴...
[00:40.96]...then cheated on you with whole wrestling team. 结果喝醉跟同学大搞性派对
[00:42.16]Close. Actually, it was my college girlfriend Tracy. 差不多了,不过是大学的马子
[00:46.64]And it wasn't a wrestling team. It was her academic advisor 1. 也不是跟同学搞,是跟老师搞
[00:50.44]- Oh, she liked the older man. - Older women. About 50 years older. -她喜欢老男人 -是老女人,大她50岁
[00:55.28]I hope you shot the stupid tramp. 你有海扁那只老母狗吧?
[00:55.60]What's with the "tramp" and the "bitches" talk? 怎么说话这么粗?
[00:59.76]- Are you drunk or something? - I apologize for nasty talk. -你喝醉了? -对不起
[01:02.84]I am grouchy 2 due to lack of recent physical intimacy 3. 最近没啥搞头,我有点抓狂
[01:07.12]Shut up, because here comes one-time-only opportunity. 闭嘴,千载难逢的机会来了
[01:09.28]What I will do now is go into your office and become naked. 我要进你办公室,脱个精光
[01:15.44]Next move is up to you. 接下来就看你的了
[01:20.12]I may not be as limber as I once was... 我也许没以前那么柔软了...
[01:21.40]...but I make up for it with enthusiasm and willingness to experiment. 但我会用热情和技巧来弥补你
[01:29.68]I don't know if you realize, I'm not into guys. 你不明白,我不喜欢男人
[01:50.92]Hey, Mr. Peanut Butter Cups. 花生巧克力男
[01:53.96]Hey, Mr. Could -Kill -Me-in-One-Punch. How you doing? 你好,猛男大厨师
[01:56.20]- You're back. - Couldn't get enough of that Spam. -你回来了 -就是忘不掉那些火腿
[01:58.52]Fry some up and throw some eggs on it. 帮我煎一点,再加个蛋吧
[02:01.60]- You got it. - All right, mahalo. -没问题 -真多谢啦
[02:02.56]- Hi, Lucy. - Hi, Nick. -你好,露西 -你好,大胖
[02:20.08]You know, why don't you try this? 你何不试试这招?
[02:25.32]It's kind of a hinge. 这就像门柱一样
[02:30.32]- Now, why didn't I think of that? - Well, you're too close to the project. -我怎么没想到? -当局者迷、旁观者清
[02:33.80]Don't be hard on yourself. 别自责了
[02:37.76]Fresh eye never hurts. 多问个人准没错
[02:41.36]I'm Lucy. 我是露西
[02:44.12]Yes. I' m Henry Roth. 我是罗亨利,幸会
[02:44.52]- Nice to meet you. - Nice to meet you. -幸会 -幸会
[02:46.52]It's pretty. Keep up the good work. 做的很不错,继续加油
[02:51.48]Wait. I see you're sitting there alone. Do you wanna come and sit down? 等等,你好像一个人来 要不要过来一起坐?
[02:56.08]- Sure, that'd be great, if that's all right. - Okay. -好啊,挺不错的 -很好
[03:04.04]- So are you an architect? - I am not. I' m in fish. -你是建筑师? -不是,我工作跟鱼有关
[03:08.20]Oh, that's where the smell is coming from. 难怪会有那股味道
[03:11.80]Yeah, yeah, I was feeding a walrus 4 this morning... 是啊,我早上喂了海象...
[03:14.16]...and I thought I got most of it off of me, but guess I didn't. 我以为我都洗干净了 但是大概并没有吧
[03:16.12]- I love that smell. - No, you don't. -我喜欢这味道 -不会吧
[03:20.52]- Fish don't even like that smell. - No, I do. My dad's a fisherman. -连鱼都不喜欢这种味道了 -真的,我爸是渔夫
[03:23.48]He and my brother Doug, they go out to sea for months at a time. 他跟我弟道格都一起出海
[03:27.88]And I miss them so much while they're gone that when they come back... 每次回来,因为我太想他们...
[03:30.72]...I just hold on to them for five minutes each. 我都会抱他们整整五分钟
[03:39.52]And they smell just like your hands. It's the best smell in the world. 他们身上的味道就像你的手 世上最香的味道
[03:45.40]Well, my fingers are available... 有需要的话...
[03:47.28]...for your sniffing 5 pleasure anytime you need them. 随时欢迎你闻
[03:49.84]- Wanna? - Okay. -想闻吗? -想
[03:56.40](餐厅)
[03:59.16]Sea lions are known for their athleticism 6... 海狮以好动闻名...
[04:03.44]...and dolphins are known for their intelligence. 海豚则以智慧闻名
[04:06.44]- Walruses 7 are known for their... - Tusks 8? -海象的闻名之处... -是象牙?
[04:11.52]Their tusks. Also their male parts can get pretty gigantic. 象牙,还有超壮观的大鸡鸡
[04:17.48]Yeah, yeah, it's the second biggest out of all the mammals. 没错,那是世上第二大的
[04:23.24]- What's the first? - I think Tattoo-Face. -第一大的是谁? -那个大花脸吧
[04:30.72]Ilike your laugh. 我喜欢你的笑声
[04:33.96]Ilike you making me laugh. 我喜欢你逗我笑
[04:34.76]I hate to break this up, but we're setting up for lunch. 抱歉打扰,要供应午餐了
[04:38.44]Oh, okay. Sorry, Sue. 歹势,阿苏
[04:40.44]And the real cool thing about walruses is they're very mysterious. 海象最酷的地方,就是很神秘
[04:45.60]- Mysterious? - Yeah, yeah. -神秘? -对
[04:46.20]We don't really know what they're like in the wild. 我们不知他们的野外生活
[04:51.96]Don't they just sleep on icebergs 9 and yawn all the time? 他们不是爱睡冰山、打哈欠吗?
[04:53.56]All we really see is what they do outside of the water... 那是离开水面,我们所看到的...
[04:56.72]...but who knows what they do under the ice... 他们在冰下的生活就神秘了...
[04:58.52]...where they spend two-thirds of their lives. 他们有2/3的时间是在水里
- They employed me as an advisor.他们聘请我当顾问。
- The professor is engaged as a technical advisor.这位教授被聘请为技术顾问。
- Grouchy people are always complaining for no reason.满腹牢骚的人总是毫无理由地抱怨。
- Sometimes she is grouchy, but all in all she is an excellent teacher.有时候她的脾气很坏,但总的来说她还是一位好老师。
- His claims to an intimacy with the President are somewhat exaggerated.他声称自己与总统关系密切,这有点言过其实。
- I wish there were a rule book for intimacy.我希望能有个关于亲密的规则。
- He is the queer old duck with the knee-length gaiters and walrus mustache.他穿着高及膝盖的皮护腿,留着海象般的八字胡,真是个古怪的老家伙。
- He seemed hardly to notice the big walrus.他几乎没有注意到那只大海象。
- We all had colds and couldn't stop sniffing and sneezing. 我们都感冒了,一个劲地抽鼻子,打喷嚏。
- They all had colds and were sniffing and sneezing. 他们都伤风了,呼呼喘气而且打喷嚏。 来自《现代英汉综合大词典》
- He brings defense. He brings talent. He brings athleticism. That's a lot. “他带来的防御,他带来了人才,他带来了身体,这是很多”。 来自互联网
- Each of these sports isn't won through sheer athleticism alone. 每个体育项目无法凭借纯粹的运动能力而获胜。 来自互联网
- Walruses have enormous appetites and hunt for food almost constantly. 海象食欲极大,几乎一直在猎取食物。 来自互联网
- Two Atlantic walruses snuggle on an ice floe near Igloolik, Nunavut, Canada. 加拿大努勒维特伊格卢利克附近,两头大西洋海象在浮冰上相互偎依。 来自互联网