时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-初恋50次


英语课

  [00:04.16]Hey, Lucy. Good to see you again. 露西,真高兴再见到你

[00:07.80]What the hell 's her problem? 她有什么问题啊?

[00:10.84]She doesn't remember who you are, brah. 她不记得你是谁

[00:12.68]Oh, yeah. 对哦

[00:14.80]I suck at this job. 这工作真烂

[00:19.48]Lucy, these are your brain scans here. 这是你的脑部扫描结果

[00:21.88]I'm afraid they show no improvement. 恐怕并没有什么进展

[00:24.72]The temporal lobe 1 was severely 2 damaged. 颞叶在车祸中受损严重

[00:26.40]What we believe is scar tissue here is impairing 3 your ability... 我们认为是伤疤的组织 阻挡你在睡眠中...

[00:31.00]...to convert short-term memory into long-term memory while you sleep. 将短期记忆 转换为长期记忆的能力

[00:34.36]The condition's come to be known as Goldfield Syndrome 4. 这症状称为金氏症候群

[00:37.08]- Who's Goldfield? - A brilliant Lithuanian psychiatrist 5. -金氏是指谁? -一位立陶宛的天才精神病学家

[00:41.40]Took him four years to publish his findings... 他花了4年时间才出版论文...

[00:41.56]He himself suffered temporal-lobe damage. 他也受颞叶损伤所苦

[00:44.44]...because he had to keep starting over from scratch. 因为他老是得从头开始写

[00:48.00]Obviously, your sense of humor is still intact, and that's here. 显然你的幽默感没事,在这里

[00:50.16]Magnificent amygdala as well. 伟大的扁桃体

[00:54.88]- Doctor, I have a question. - I' d be happy to answer it... -医生,我有个问题 -我很乐意回答...

[00:55.16]...but as I' ve told you before, this is a hygienic facility. Shirts are required. 我说过这里是医疗场所 在办公室里要穿上衣

[01:01.44]- Oh, okay. - Nice move. -好啦 -干的好

[01:03.60]Listen, doctor, this... 医生...

[01:05.08]...friend of mine's been experimenting a little with steroids. 我有个朋友 他服用了一点点的类固醇

[01:11.28]He's been having a lot of wet dreams. 而他老是会梦遗

[01:11.52]Could there be a connection between them? 这两者之间可不可能有关连?

[01:14.32]Douglas, get off the juice. 道格,别再用禁药了

[01:16.32]As for the nocturnal emissions 7, why don't you take a swim... 至于晚上会发射的问题,去游泳...

[01:20.12]...buy a shirt with no holes, find a wahine and take her to dinner. 买件没洞的T恤 约个漂亮美眉去吃晚餐

[01:24.28]I'll tell my friend you said so. 我会跟我朋友讲

[01:26.88]In any case, Lucy, your condition is stable... 露西,你的状况很稳定...

[01:29.52]...but most likely permanent. 可能也不会变好了

[01:31.64]I'm so sorry, dear. 抱歉

[01:34.84]But it could be worse. 还有可能会变糟

[01:36.08]Yeah? How? 是吗?多糟?

[01:39.20]I think you should meet Ten Second Tom. 我想你该见见“十秒汤姆”

[01:43.16]Callahan Institute is the leading brain-injury clinic in the Pacific Rim 6. 卡拉汉疗养院 是最先进的脑伤医疗院所

[01:46.76]We are funded out of Sandusky, Ohio by T.B. Callahan... 本院由卡拉汉先生资助建立...

[01:48.52]...the automotive-components tycoon 8 and philanthropist. 他是伟大的富豪慈善家

[01:57.36]And now, I would like to introduce to you... 各位,请各位见过...

[01:59.16]...our most distinguished 9 clinical subject... 我们最出名的病人...

[02:02.16]...Tom. 汤姆

[02:05.44]- Hi. I' m Tom. - Henry. -你好,我是汤姆 -亨利

[02:06.52]- Marlin. - Doug. -马林 -道格

[02:08.72]Cool flip-flops. Where'd you get them? 真棒的凉鞋,哪买的?

[02:09.12]- Lucy. - Hi. -露西 -嗨

[02:12.08]You like those? It 's interesting. I was on the North Shore... 这很有趣,我当时在北滩...

[02:15.88]Hi, I' m Tom. 你好,我是汤姆

[02:18.04]- Henry. - Hi. -亨利 -嗨

[02:20.24]...in a hunting accident. His memory lasts 10 seconds. 他的记忆只能撑十秒

[02:20.56]- Marlin. - Tom lost part of his brain... -马林 -汤姆因为打猎意外伤及脑部...

[02:25.72]I was in an accident? That's terrible. 我出过意外?真可怕

[02:27.60]Don't worry. You'll get over it in seconds. 没关系,过三秒你就忘了

[02:27.80]Get over it? I mean, what happened? Did I get shot in the brain? 怎么?我头部中枪了?

[02:33.36]- Hi, I' m Tom. - Hi, I' m Lucy. -你好,我是汤姆 -你好,我是露西

[02:33.96]- Hi. - Doug. -嗨 -我是道格

[02:36.32]Hey, Tom, can I tell you a secret? 汤姆,告诉你一个秘密

[02:36.72]- Hey. - Marlin. -嗨 -马林

[02:41.32]Don't you think you're a little old to still have wet dreams? 你怎么这么大还会梦遗?

[02:50.16]- They liked that. - Hi, I' m Tom. -他们喜欢耶 -你好,我是汤姆

[02:53.16]- Yeah, watch yourself, Tom. - Easy. -你给我小心点,汤姆 -别激动

[03:08.36]- I' m gonna go to sleep. - All right. Good night. -我要去睡了 -晚安

[03:12.64]Good night, you guys. I'll see you tomorrow. 晚安,明天见了

[03:16.92]- And I guess I' II see you too? - Oh, yeah. -我还会再见到你吧? -会的

[03:17.72]You had a rough day today. I'm sorry. 你今天辛苦了,对不起

[03:20.68]I hope you get some rest tonight. 好好休息吧

[03:22.24]Okay. 我会的

[03:26.16]Good night. 晚安

[03:27.24]- You gonna take the Likelike or... - Hey. -你要走莉琪公路... -喂

[03:27.52]So how you getting home? 你怎么回家?

[03:33.52]Thank you for being so nice to me today. 谢谢你今天对我这么好

[03:36.16]- Sure. - I don't want you to... -没问题 -我不希望...

[03:38.08]...strike out tomorrow. 你明天不来了

[03:39.56]So maybe you could talk to me about... 也许你该跟我谈...

[03:43.84]...lilies. 百合花

[03:44.52]Lilies? 百合花?

[03:47.12]I'm a sucker for lilies. 我超爱百合花的

[03:49.40]Thanks for the tip. 谢谢你的提示

[03:50.60]Good night. 晚安

[03:51.28]Good night. 晚安

[03:52.20]My, oh, my. 好耶

[03:55.96]- Lover-boy. - Yes, sir. -大情圣 -是的,先生

[03:58.64]You don't have to rush off. Stick around. 你若没别的事要做

[04:00.96]You've earned yourself a couple beers. 可以进来喝几杯

[04:03.24]So what'll you do when you finish the boat? 船弄好后,你打算怎样?

[04:06.48]Actually, I' m going on a trip soon... 我要去旅行一阵子...

[04:08.60]...to study undersea Pacific walrus 10 behaviors. 研究海象的水中行为

[04:12.88]- Thank you. - How long is it gonna take? -多谢赞美 -打算去多久?

[04:16.12]Guess you won't miss days like this. 你一定不会想念这种日子

[04:16.48]About a year. 大约一年

[04:20.40]Well, maybe days like this don't have to be so bad. 这种日子也许并不坏

[04:22.84]What are you trying to say? 你想说什么?

[04:25.60]When you guys tell her... 当你们告诉她真相时...

[04:25.76]...she's not just finding out about the accident. 她不只是发现那次意外事故

[04:30.56]She's finding out that her life is basically a setup. 还发现她的生活都只是骗局

[04:32.56]I think that freaks her out the most. 我想这是最让她抓狂的

[04:35.12]- You're an expert now? - No. -你成了专家啦? -没有

[04:35.40]I'm saying I wish there was another way besides: 我只是希望能别老是说

[04:39.80]"Sorry we couldn't trick you today. Here's pictures of your broken head." “很抱歉今天没法骗你 这是你撞破脑袋的照片”

[04:43.28]- You want a broken head? - You'll give him one? -你想被打破头吗? -怎么,你想扁他?

[04:44.44]No, Daddy, I thought you was gonna do it. 没啦,我以为你要开扁

[04:48.84]Nobody's gotta break my head. I'm gonna split anyways. 不用麻烦,我反正要走了

[04:51.56]Oh, don't go just because my son is psychotic. 别因为我儿子发神经走人

[04:53.52]Good night. Sweet dreams. Keep them dry there, Doug. 晚安,睡觉别乱开炮了

[04:56.60]Very funny. 真爱说笑



1 lobe
n.耳垂,(肺,肝等的)叶
  • Tiny electrical sensors are placed on your scalp and on each ear lobe.小电器传感器放置在您的头皮和对每个耳垂。
  • The frontal lobe of the brain is responsible for controlling movement.大脑前叶的功能是控制行动。
2 severely
adv.严格地;严厉地;非常恶劣地
  • He was severely criticized and removed from his post.他受到了严厉的批评并且被撤了职。
  • He is severely put down for his careless work.他因工作上的粗心大意而受到了严厉的批评。
3 impairing
v.损害,削弱( impair的现在分词 )
  • Carbon monoxide is definitely capable of impairing cardiovascular function. 一氧化碳确实能损害心血管机能。 来自辞典例句
  • Could it be effected without impairing his reputation as well as his fortune? 他能否不损害他的声誉和财富而办到这一点呢? 来自辞典例句
4 syndrome
n.综合病症;并存特性
  • The Institute says that an unidentified virus is to blame for the syndrome. 该研究所表示,引起这种综合症的是一种尚未确认的病毒。
  • Results indicated that 11 fetuses had Down syndrome. 结果表明有11个胎儿患有唐氏综合征。
5 psychiatrist
n.精神病专家;精神病医师
  • He went to a psychiatrist about his compulsive gambling.他去看精神科医生治疗不能自拔的赌瘾。
  • The psychiatrist corrected him gently.精神病医师彬彬有礼地纠正他。
6 rim
n.(圆物的)边,轮缘;边界
  • The water was even with the rim of the basin.盆里的水与盆边平齐了。
  • She looked at him over the rim of her glass.她的目光越过玻璃杯的边沿看着他。
7 emissions
排放物( emission的名词复数 ); 散发物(尤指气体)
  • Most scientists accept that climate change is linked to carbon emissions. 大多数科学家都相信气候变化与排放的含碳气体有关。
  • Dangerous emissions radiate from plutonium. 危险的辐射物从钚放散出来。
8 tycoon
n.有钱有势的企业家,大亨
  • The tycoon is on the verge of bankruptcy.那名大亨濒临破产的边缘。
  • The tycoon has many servants to minister to his needs.那位大亨有很多人服侍他。
9 distinguished
adj.卓越的,杰出的,著名的
  • Elephants are distinguished from other animals by their long noses.大象以其长长的鼻子显示出与其他动物的不同。
  • A banquet was given in honor of the distinguished guests.宴会是为了向贵宾们致敬而举行的。
10 walrus
n.海象
  • He is the queer old duck with the knee-length gaiters and walrus mustache.他穿着高及膝盖的皮护腿,留着海象般的八字胡,真是个古怪的老家伙。
  • He seemed hardly to notice the big walrus.他几乎没有注意到那只大海象。
学英语单词
abdominal-thrust maneuver
acoustical attenuation measurement
alpha two
angel-faces
appetizers
Arteria supraorbitalis
arteriae tympanica posterior
astrohall
baburs
bad year
banknorth
Biebers
biobots
Black Vernacular
bm.
bou ghbeira
business trip
capillary chemistry
carbo-
casting box for curved stereos
charges here
Civil-justice
cold vapour machine
commercial practice
corious
corn-growings
daughtering
degnan
engine-control
English River
enthalpy rise hot spot factor
epileptic equivalent
estuarine ecology
euphonisms
field forces
follicular lutein cells
fried-chicken
Galapagos finch
go through strange adventures
gravemarkers
heart-splitting
hectopascal
helicoma palmigenum
high pressure and low pressure turbine
Hvalpsund
I will never forget
i'n't
instrument panel bracket
Iyaric
juristic, juristical
keenest
Kenogami R.
labour condition
lcd module
left crus
liquid-solid system
low-lifest
lprm fixed in-core detector
M.I. Mech. E.
marked stack frame
melanocratic mineral
muckspreaders
mutual capacitance attenuator
Nivkh language
no-comments
nominalized
nursery nurses
order release/review
overhead travelling stacker
parthenita
PEREF
phenylpropanol
pipeclayed
principal component regression method
prismatic decomposition
propyl xanthogenic acid
psychotechnic test
ram-retraction piston
rascalment
reading assignment
Regional Health Authorities
regular tetrahedron
regush
ridge-type earthquake
Roulers
scolopacids
Shakenge
signal support
snowys
sourcecode
SSTU
static pressure difference
sublunate
sunburst
T.S.A.
todos
ultrasonic working
unawake
undercoater
univeristies
white-tipped sharks
yuer