时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-美国颂歌


英语课

  [00:01.92](man) Is this a real sword? 这把刀是真的吗?

[00:04.48]- (Man screams) - (Malone) Oh, my God. 天啊

[00:05.28](Man 2) Yes. Be careful. 是真的,小心

[00:06.36]I will ask the great leader Osama. 我会向伟大领袖Osama请示

[00:09.16]She's an infidel. Cut off her head. 她是异教徒,快砍下她的头

[00:13.56]- Aah! - And cut off her balls, too! - 啊! - 再砍下她的蛋蛋

[00:14.12]- Yaah! Come back here! - No! Not me! Kill her! - 给我回来 - 不是杀我,杀她啊

[00:18.92]- Death to the uncircumcised! - Asshole! - 异教徒给我去死 - 衰人

[00:19.00]- This sword is heavy! - Just one second. - 这把剑可沉了 - 等等

[00:22.60]Give him more lines. 给他加些台词吧

[00:24.68]- Hey, isn't that...? - Yes, actor Akbar. - 那不就是... - 对啊,演员Akbar

[00:27.04]Revered by all Americans. 受所有美国人尊重

[00:27.84]This isn't that kind of movie. This is serious, for adults. Not entertainment. 这不是我想拍的电影 这是给成年人看的严肃电影,而不是娱乐片

[00:34.40]- He will be hard to replace. - There is no replacing! - 他很难找到替代者的 - 这不是替换

[00:37.00]This is about militants 1 being held at Guantanamo without a lawyer! 这是关于一个没有律师的武装人员 在Guantanamo被非法关押的故事

[00:39.68]Meryl Streep already did that! Meryl Streep已经拍过那片了

[00:43.44]What about the Marine 2 who rapes 3 and murders an Iraqi family? 那拍一部关于海军陆战队成员 奸杀伊拉克家庭的电影如何?

[00:46.96]Brian De Palma, straight to video. Brian De Palma已经拍过了

[00:48.44]- (Clanging) - Lawyer who fights wiretapping. 反对政府窃听民众的ACLU律师?

[00:49.44]Robert Redford. Robert Redford拍过了

[00:50.72]Soldier who's forced to go back to Iraq! 被迫返回伊拉克的士兵?

[00:52.88]- Has an Oscar buzz. - I want to see that! - 得过奥斯卡奖了 - 我想看那部片

[00:55.96]- We'll see it Friday. - It's a date. - 周五我们去看 - 就这么定了

[00:56.40](Groaning) 我知道 所有伟大的反美影片都已经被人拍过了

[00:58.76]I know. All the really great anti-American films have been done.

[01:01.16]No way we can compete with Hollywood studios. 我们是不可能和好莱坞的 电影制片厂竞争的

[01:05.60](Man) Michael Malone? What are you doing here? Michael Malone? 你在这里干嘛?

[01:06.60]- I'm directing this picture. - What? I don't do documentaries. - 我是导演 - 不会吧?我才不怕纪录片呢

[01:12.08]- Malone! We're under attack! - (Malone) Now what? - Malone,我们被袭击了 - 又怎么了?

[01:19.96](People screaming, horns honking)

[01:21.84]- Come on! - Aah! 走啦

[01:25.92]I don't see an attack. 我没看见有袭击啊

[01:26.48]- A gun? I don't... - Fine. I know. Talk, don't shoot. - 枪?我不... - 好吧,你说话就行,不用开枪

[01:29.36]Think of that as a talkin' stick. Let's go, men! 假装那是个用来说话的棍子 出发!

[01:31.44]- (Malone) Where are we going?! - (Patton) Don't step in that! 我们去哪?

[01:39.60](Malone) What's going on?! 怎么了?

[01:40.80]Sons of bitches! Get the hell out of this courtroom! 婊子养的 给我从这法庭里滚出去

[01:46.36]What?! You still can't... 但你还是不能...

[01:50.28]Aah! Aah!

[01:50.96]Oh! Aah!

[01:57.44]- Fire at will, boys! - (Malone screaming) 自由开火

[01:59.00]- (People screaming) - What's goin' on here? 这到底是怎么了?

[02:02.76]ACLU. They come around every now and then. ACLU,他们隔一段时间就会来一次

[02:04.68]No listenin' in on terrorists' calls. 现在想起来倾听恐怖分子的要求了?

[02:07.76]Be nice to Al Qaeda. Read 'em their rights. 要对基地组织好一点 给他们宣读他们的权利

[02:09.04](Lawyers grunting) 政教分离

[02:11.64](Judge) Separation of church and state.

[02:14.20]Aah! 听着,这些僵尸冷酷无情

[02:16.28]I'll tell you one thing about the undead. They are relentless 4.

[02:19.08]Gun control. That gets 'em a little riled up, too.

[02:19.76]Aah! 枪支管制也把他们惹毛了

[02:22.48]- (Gunshot) - Aah!

[02:25.64]I think we could use gun control right about now! 我想我们现在就需要进行枪支管制!

[02:27.84]Tell it to them. 跟他们说去

[02:28.00]Aah!

[02:30.68]Aah! 试试看,可好玩了

[02:32.20]Try it. It's fun.

[02:35.48]- (Gunshot) - Whoa!

[02:36.68]Try not to lead 'em so much next time. 下次别再让他们这样了

[02:38.36]Aah!

[02:40.16]- Aah! - Aah!

[02:41.24]What we're tryin' to do here, son, is protect the Ten Commandments. 我们在这里就是为了保卫十戒的

[02:45.44]There's still five left. 那还有五个剩下嘛

[02:47.92]Hey, judge! Is the "not killing 5" still up there? 法官!那个不杀人的小子还在那儿?

[02:51.28]Aw, screw it! 算了

[02:54.08]Aah! 枪支不是答案

[02:55.36]- Guns are not the answer! - (Gunshot)

[02:57.32]- Aah! - Nice shot. 好枪法

[03:00.16]Oh, my God, what have I done? 天啊,我做了什么?

[03:01.24]The first one's always the best. 第一个总是最好的

[03:07.68](Both grunting) 好莱坞大导演!

[03:10.04]不是,笨蛋! 他做纪录片!

[03:12.96]OK, OK, give me that thing. 好吧,把枪给我

[03:14.56]Aah!

[03:16.84]Ooh! 我打赌他们听到了

[03:18.76]I bet they heard that.

[03:19.20]Come on! They're on the subway! 走啦,他们在地铁里

[03:23.12]Godspeed, General! 一路平安,将军!

[03:34.04]I'll need to see your bag, please. 我需要检查你的包

[03:40.20](Grunting)

[03:41.28]This says we can't search their bags. 他说我们不可以查他的包

[03:43.96](Grunting)

[03:50.04]Thank Allah for the ACLU. 多亏了ACLU帮忙啊!

[03:52.20]Now you are going to see the glory of jihad. 现在你们就要看到圣战的荣耀了

[03:56.40]They're going to fly a subway into a building? 他们要通过地铁进入到建筑里?

[03:59.08](Gunshots) 通过地铁进入到建筑

[04:01.16]Subway into a building... hmm.

[04:06.16]Well, now you've gone too far! You're against privacy rights, too? 你们太过火了 你们还侵犯了隐私权

[04:09.12]Only when they interfere 6 with survival rights. 只是因为它们侵犯了生存权

[04:17.48]Enjoy your privacy rights in hell. 在地狱里去享受你的隐私权吧

[04:22.72]The Patriot 7 Act is spoiling everything. 爱国者法案真是误事啊

[04:25.60]I can't believe I lent Fayed my backpack. 我不敢相信我把背包借给Fayed了

[04:29.08]Aah!

[04:31.48]- (Clanging) - (Screaming)

[04:32.40]Sir, we are ready to do our duty. 长官,我们做好准备履行我们的职责了

[04:35.84]Your job is to pick up the three all-access media passes 你们需要从那个异教徒导演那里

[04:38.72]from the infidel director. 获得三个无限制媒体通行证

[04:41.24]As America watches that concert on TV, 所有在电视上观看那场演唱会的美国人

[04:43.28]they will see the power of jihad. 都会见识到圣战的威力

[04:47.68]You are going to blow up Madison Square Garden? 你想把Madison花园广场给炸了?

[04:49.20]When that roof collapses 8 当那个屋顶倒塌在 两万美军和他们家属身上的时候

[04:52.08]on 20,000 American soldiers and their families,

[04:54.28]we will be held as martyrs 9 throughout the Arab world. 我们会被阿拉伯世界尊为烈士

[04:56.16]But we will be dead. 但我们会死啊



1 militants
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
2 marine
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵
  • Marine creatures are those which live in the sea. 海洋生物是生存在海里的生物。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
3 rapes
n.芸苔( rape的名词复数 );强奸罪;强奸案;肆意损坏v.以暴力夺取,强夺( rape的第三人称单数 );强奸
  • The man who had committed several rapes was arrested. 那个犯了多起强奸案的男人被抓起来了。 来自辞典例句
  • The incidence of reported rapes rose 0.8 percent. 美国联邦调查局还发布了两份特别报告。 来自互联网
4 relentless
adj.残酷的,不留情的,无怜悯心的
  • The traffic noise is relentless.交通车辆的噪音一刻也不停止。
  • Their training has to be relentless.他们的训练必须是无情的。
5 killing
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
6 interfere
v.(in)干涉,干预;(with)妨碍,打扰
  • If we interfere, it may do more harm than good.如果我们干预的话,可能弊多利少。
  • When others interfere in the affair,it always makes troubles. 别人一卷入这一事件,棘手的事情就来了。
7 patriot
n.爱国者,爱国主义者
  • He avowed himself a patriot.他自称自己是爱国者。
  • He is a patriot who has won the admiration of the French already.他是一个已经赢得法国人敬仰的爱国者。
8 collapses
折叠( collapse的第三人称单数 ); 倒塌; 崩溃; (尤指工作劳累后)坐下
  • This bridge table collapses. 这张桥牌桌子能折叠。
  • Once Russia collapses, the last chance to stop Hitler will be gone. 一旦俄国垮台,抑止希特勒的最后机会就没有了。
9 martyrs
n.martyr的复数形式;烈士( martyr的名词复数 );殉道者;殉教者;乞怜者(向人诉苦以博取同情)
  • the early Christian martyrs 早期基督教殉道者
  • They paid their respects to the revolutionary martyrs. 他们向革命烈士致哀。 来自《现代汉英综合大词典》
学英语单词
Alib Ike
Angiostoma
asphalt well
Avery Island
ballondessai
Ban Wang Yai
bilaterals
blown saves
Bragg-Pierce law
breaking-off process
bus bar disconnecting switch
butter paddles
cabinet government
calidities
circulating type oil supply
confirmations
Cormelian
depositional phase
diazosalicylic acid
dishlicker
disruption of the chain reaction
dithio-hydroquinone
electrorheology
emilions
Estagel
fade you
family Vireonidae
fluoromide
fugged us
fur dressing
galiantine
galiardi
gastro-hepatic omentum (or gastro-hepatic ligament)
grand-jury
grave responsibility
grid current capacity
haecceitic
head band
high pressure water jet cutting
high vacuum apparatus
histocompatibility test
inclined impact
jack and the beanstalk
kinetic theory of solids
knight of the Jemnay
labyrinth gland
Lepiota clypeolaria
linespaces
low-frequency ringer
majority statutory
masoods
meridional tangential ray
meteorologic
misacknowledge
miss plant
monjitas
Mān Sat
Naurzumskiy Rayon
neck piece
neo-mercantilists
Niobo-tantalo-titanate
non-anticipating
Nonant
oblique gutter
over-hardy
paul newmen
plfa
protect switch
quasi-personal
rassadorn
reverberatory burning
Ricoh tester
rotary mechanical output
rubber covered roller
Rythmodan
semistrong extremum
sergey brin
shell roller
space trajectory
static unstability
steam disengaging surface
strange bedfellows
subconference
swivel-vice
syndactylous foot
take it to the next level
tarsocheiloplasty
terrestrial water
theory of reliability
Todendorf
track while scan program
trade safeguarding act
transforming principle
transverse fornix
ultrasonic sealing
wage rate paid
waste chemical reagent
whole-house
widening conversion
worst-case complexity
writing gun