时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-美国颂歌


英语课

  [00:02.02]- Most important since Nixon. - Nixon? - 而且是自尼克松以来最重要的一次 - 尼克松?

[00:05.70]Total dork president from around the Civil War. 那个在南北战争中的蠢蛋总统

[00:07.38]All the most important progressive organizations 所有的重要的进步组织

[00:10.70]So far, People For The Anti-American Way, 目前为止,组织有 ”反美之路“

[00:11.10]will be represented. Jane? 都会出席吗,Jane?

[00:16.42]Vegans Against Fur, Man-boy Love Boat, ”素食者拒绝皮草“ “男生最爱是船舶”

[00:19.34]Potawamie Casino, Church of Entitlement, ”Potawamie赌场“ ”权利教堂“

[00:22.62]And... it's still early. 还有,其实还早

[00:22.78]- and, um... - And? - 还有 - 还有什么?

[00:25.38]The rally's Sunday! 但周日就要开始了!

[00:26.78]Don't worry, we'll get more. 别着急,我们会找到更多的

[00:28.14]We're not shaving till they bring the troops home. 如果他们不把军队撤回 我们就一直不剃胡子

[00:32.82]- Thank you, boys. - They're women. - 小伙子,谢谢 - 她们是女的

[00:36.70](Malone) Right. 没错

[00:37.98]Like all of us. 和我们一样

[00:39.62]We have to ban military recruiters from college campuses. They interfere 1... 我们必须在校园里禁止所有的征兵活动 他们干预了...

[00:45.34]Oh. Are you here to join Sailors Against War? 你是打算加入“反战水手团”吗?

[00:46.26]Excuse me. 打扰一下

[00:48.06]No, uh, I think all sailors are against war, 不,我觉得所有的海军都是反战的

[00:50.70]but sometimes we have to fight. 但有时我们不得不作战

[00:53.98]No. Those guns come in handy when we do fight. 不,那些枪支在我们作战时还是很好用的

[00:54.34]Soldiers Against Guns? “大兵反对枪支”?

[00:57.22]The Don't Ask, Don't Tell Brigade? “不问不答团” (一个保证军队中同性恋士兵利益的条文)

[01:01.26]No, uh, please. 不是

[01:01.86]I'm just here looking for my uncle. His name is... Oh. 我来这里是来找我叔叔的 他的名字是

[01:04.74]- Uncle Michael, hey. - Huh? Josh? - Michael叔叔,嘿! - 嘿,Josh?

[01:11.78]Hey. This is my... nephew. 这是我侄子

[01:16.90]Josh. He's, uh... Josh,他是个...

[01:19.98]What are you doin' here? 你来这里干嘛?

[01:20.66]I came here to invite you to our Fourth of July barbecue, 我来邀请你参加我们独立日的烧烤

[01:25.30]like I do every year. 我们每年都有

[01:27.62]Well, that's very nice of you... again, but I'm a little busy here. 谢谢,但我现在很忙诶

[01:30.98]"Abolish July 4th." Are you kidding? 废除独立日?你在搞笑吗?

[01:36.58]that's caused oppression and terror all over the world? 充满恐怖和压迫的国家的生日呢

[01:38.86]Is that how he felt? 他也是这么想的?

[01:40.66]He was a war hero. P. T. 109. 他是个战争英雄 PT109(肯尼迪海军服役时的巡逻艇)

[01:45.10]He would've come around. If he were alive today, 如果他没死的话,他也许会来

[01:47.18]this Sunday, he'd be marchin' with us in solidarity 2. 本周日,他会和我们一起肩并肩参加游行的

[01:49.66]Uncle Michael, I realize how strongly you feel, Michael叔叔 我意识到你现在很激动

[01:52.38]- but Lily and I just... - (mice squeaking) 但我和Lily

[01:56.46]We won't be going too late. 我们不会走得太晚(分开)

[01:57.06]A lot of our guests are going to the Trace Adkins concert. 我们不少客人会去Trace Adkins演唱会

[02:03.22]- Who's Trace Adkins? - I'm good. - Trace Adkins是谁? - 我不吃

[02:06.38]He's a big country music star. 他是个乡村音乐歌星

[02:08.66]Maybe not in New York, but in the rest of the country. 也许在纽约他不是 但在其他地方他可红了

[02:10.74]Country music doesn't speak to me. 我不怎么喜欢乡村音乐

[02:12.74]Not just because the music's awful or the lyrics 3 are stupid, 不仅仅是因为曲调很烂 或是歌词很蠢

[02:16.54]or everybody dresses like that cowboy from the Village People. 或者是人人穿的像个乡下的农民

[02:18.70]- How's little Billy? - Timmy. - Billy现在怎样? - Timmy

[02:22.90]Not very well, I'm afraid, but he's got great spirit. 恐怕不怎么乐观 但他心气很足

[02:26.18]- He'd love to see you. - Well, maybe I'll stop by next week. - 他想看看你 - 行,我下周可能去看他

[02:29.66]- Oh, little Jimmy. - Timmy. - 可怜的Jimmy - 是Timmy

[02:30.14]It'll probably be too late. 他恐怕熬不了那么久

[02:35.34]No. He'll probably still be around, but... 不,他可能还在我们身边,但...

[02:37.78]I'm shipping 4 out to the Persian Gulf 5 Sunday night. 我周日晚上就要出发去波斯湾了

[02:39.58]Well, can't you get out of it? 你就非得去吗?

[02:43.34]I want to go. It's my duty. 我想去,这是我的职责

[02:46.74]I don't get it. How can you be related to me? 我就搞不懂了 你怎么会是我亲戚呢?

[02:48.14]Mr. Malone, your 1:00 is here with people from Abolish The Military. Malone先生,和你预约1点钟的 “废除军队”成员已经到了

[02:55.78]Well, I guess I got some work to do. 那我先去忙了

[02:58.70]Well, you're invited in case you change your mind. 你如果改变主意了,你可以来的

[03:00.54]Uncle Michael, I came here in good spirits, Michael叔叔 我可是怀着好心情来这里的

[03:01.98]Right. Sure. 好的

[03:04.02]and I don't want to let anything change that. 而且我不想让任何事情改变这一点

[03:08.02]Happy Fourth of July, everyone, and God bless America! 独立日快乐,天佑美国

[03:09.38](Josh)? My country, 'tis of thee ∮ My country,'tis of thee ∮ 我的国家,美国

[03:13.70]? Sweet land of... ∮ Sweet land of... ∮ 充满自由的...

[03:15.26]? Liberty ∮ Liberty ∮ 美好地方

[03:16.06]? Lighted up by the rockets in the air... ∮ Lighted up by the rockets in the air...∮ 火箭照亮夜空

[03:19.46]- (kids shouting) - Grandpa, get back to the story! 爷爷,接着讲故事嘛

[03:20.74]I've never left it. 我一直在讲啊

[03:25.50](Jazz music playing)

[03:34.62]I'm meeting my agent, Todd Grosslight. 我来见我的代理人Todd Grosslight

[03:38.74]I'm sorry, sir, but gentlemen are required to wear a jacket. 先生,不好意思 所有男士要求穿正装

[03:39.14]Oh, yes. 是的

[03:42.98]Look, don't you know who I am? 你没认出我是谁吗?

[03:43.90]I'm Michael Malone. 我是Michael Malone

[03:47.06]Well, then perhaps a shower as well. 也许你还得去洗个澡

[03:50.26]What the hell? I didn't make the top 10? That's impossible! 有没有搞错?我竟然没排进前十名 这怎么可能啊?

[03:54.46]Apparently, the people who like your movies don't actually go to movies. 显然那些喜欢你电影的人 根本就没去电影院

[03:57.94]No one wants to see Americans screwed by foreigners, except in porn. 除了爱情动作片 没人喜欢看美国人被外国人恶搞

[04:03.10]I haven't done porn in years! 我不拍黄片好多年啦!

[04:04.30]- (Music stops) - (Nervous chuckle)

[04:08.26]- Anyway, I'm an Oscar-winning director. - For a documentary. Come on. - 无论如何,我可是得过奥斯卡最佳导演的 - 老兄,那可是纪录片

[04:11.10]I know that. 我当然知道

[04:15.42]I gotta do a feature like John Ford 6. 我应该像John Ford一样去拍个正经电影

[04:15.78]That man was a true filmmaker. 那人才是个真正的电影人

[04:18.10]The sweeping 7 vision, the amazing panoramas 8 of Monument Valley. 那快速的景象,惊人的Monument Valley全景 (犹他州的纪念谷地)

[04:21.86]And soldiers were good guys. 而且那时候的军人都是好人

[04:25.54]But you're leading a demonstration 9 against our troops. 但你现在却在领导一场反对军人的示威

[04:27.02]Oh, right, on the Fourth of July. 而且在独立日这天

[04:29.70]- It's not against the troops. - Oh, save it for your crazies. - 这并不是反对军人 - 得了,少给我装疯卖傻

[04:34.18]Look, Mikey, Mikey!听着

[04:36.06]this is a fickle 10 town. 这是一个善变的城市

[04:39.06]See the maitre d' over there, huh? 看到那边的那个领班没?

[04:41.74]Used to be recurring 11 on Seinfeld. 他曾经在Seinfeld(宋飞传)中演过角色

[04:46.22]Hey, call me. (laughs) 嘿!给我打电话!

[04:48.14]Now, what is this feature you have in mind? 那你现在想拍什么样的电影呢?

[04:50.82]It's a powerful drama about oppressed people adrift in a world gone mad. 一部讲述被压迫的人们 在一个发疯的世界中飘泊的深刻电影

[04:55.38]Hmm! 它做到了在不直接反美的同时 反对了所有美国所赞同的东西

[04:56.78]It's anti-everything-America-stands-for without being anti-American.

[04:58.74]Hmm...



1 interfere
v.(in)干涉,干预;(with)妨碍,打扰
  • If we interfere, it may do more harm than good.如果我们干预的话,可能弊多利少。
  • When others interfere in the affair,it always makes troubles. 别人一卷入这一事件,棘手的事情就来了。
2 solidarity
n.团结;休戚相关
  • They must preserve their solidarity.他们必须维护他们的团结。
  • The solidarity among China's various nationalities is as firm as a rock.中国各族人民之间的团结坚如磐石。
3 lyrics
n.歌词
  • music and lyrics by Rodgers and Hart 由罗杰斯和哈特作词作曲
  • The book contains lyrics and guitar tablatures for over 100 songs. 这本书有100多首歌的歌词和吉他奏法谱。
4 shipping
n.船运(发货,运输,乘船)
  • We struck a bargain with an American shipping firm.我们和一家美国船运公司谈成了一笔生意。
  • There's a shipping charge of £5 added to the price.价格之外另加五英镑运输费。
5 gulf
n.海湾;深渊,鸿沟;分歧,隔阂
  • The gulf between the two leaders cannot be bridged.两位领导人之间的鸿沟难以跨越。
  • There is a gulf between the two cities.这两座城市间有个海湾。
6 Ford
n.浅滩,水浅可涉处;v.涉水,涉过
  • They were guarding the bridge,so we forded the river.他们驻守在那座桥上,所以我们只能涉水过河。
  • If you decide to ford a stream,be extremely careful.如果已决定要涉过小溪,必须极度小心。
7 sweeping
adj.范围广大的,一扫无遗的
  • The citizens voted for sweeping reforms.公民投票支持全面的改革。
  • Can you hear the wind sweeping through the branches?你能听到风掠过树枝的声音吗?
8 panoramas
全景画( panorama的名词复数 ); 全景照片; 一连串景象或事
  • Meeting room that free your imagination by opening to grand panoramas. 面对城市全景的会客厅任你的想象驰聘。
  • The grand panoramas of NORWAY prove irresistible to adventurers. 挪威的壮丽景色有着让人无法抵制的魅力。
9 demonstration
n.表明,示范,论证,示威
  • His new book is a demonstration of his patriotism.他写的新书是他的爱国精神的证明。
  • He gave a demonstration of the new technique then and there.他当场表演了这种新的操作方法。
10 fickle
adj.(爱情或友谊上)易变的,不坚定的
  • Fluctuating prices usually base on a fickle public's demand.物价的波动往往是由于群众需求的不稳定而引起的。
  • The weather is so fickle in summer.夏日的天气如此多变。
11 recurring
adj.往复的,再次发生的
  • This kind of problem is recurring often. 这类问题经常发生。
  • For our own country, it has been a time for recurring trial. 就我们国家而言,它经过了一个反复考验的时期。
学英语单词
a-c girdle
adhesive bitumen primer
advanced filament
alert to do
AMD Virtualization
american society for testing and material (astm)
Amphorachitina
automatic relay
bactrocera (zeugodacus) cucurbitae
bad blunder
bells-and-whistles
borrodale
brachial ossicles
brain spatula
bumbry
Burnett, Frances Hodgson
bushelfuls
casar de palomero
CATC
Celestine II
christological
clitorism
connecting piece
Csu, channel service unit.
culfs
Cullen's sign
cupric dithionate
cutter radius compensation
Diasporas
Don Budge
educational philosophy
elastic discontinuity
electronic communications network
enguard
equal and universal electoral system
far-infrared band
fluidized incinerator
foot-tappings
Germanest
hanamichi
high inrush current
homoeophone
intermittent period of transmission
jungermannioid
Kaulakahi Channel
knuckly
kostajnica
LASTDRIVE
law of equal area
leucotriene a4
leukocyte aggregate
lunar observation
main square
master erase head
mechanic
mercury-
migration length
nailing ya
National Association for the Advancement of Colored People
nationalizing
Neo-Druidry
neutral point solid ground
non-volatile
nonectodermal
p-coordinate
paranoid park
pickup attachment width
Portoscuso
Post-impressionist
post-verbally
powder flag
quantitative boom
quotient representation
radio fixing
regio supraorbitalis
restraint modulus
RF front-end
ROP (remote operator panel)
sedimentometric analysis
sexyer
simple sinusoidal current
single link
Sir William Crookes
sole-fish
space shifting
straightforward method
sulphoraphane
table tool
tax duplicate
thermal alteration
three-door
Trinitron
tripeptide aminopeptidase
trumbicula akamushi
unitaite
vame
vena labialis superior
Voith-Schneider ship
Wateringen
windward bank
zales
zodiacal cloud