时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-美国颂歌


英语课

  [00:03.48]Isn't there like a remote control or a button or something? 就没有个遥控器什么的吗?

[00:08.40]Leader, we get the passes for it from the director Akbar. 领袖,我们会从Akbar导演那里搞到通行证的

[00:10.68]Very good. 甚好

[00:12.24]I'm gonna grab a knish. 我准备去吃个knish(一种犹太馅饼)

[00:15.56]Your families will be proud. 你的家人会很骄傲的

[00:18.68]Is there nothing we can do? 我们什么都做不了吗?

[00:20.00]Nothing. The plan is foolproof. 的确,这个计划太完美了

[00:33.20]Enough already. It's not as if I'm against Santa Claus or the Boy Scouts 2. 算了,这不是反对圣诞老人或是童子军

[00:38.88]Little tip for you. 小建议

[00:40.68]Fascist uniforms, not cool. 穿法西斯的制服...一点都不酷

[00:41.64]- Or religion. - Or the Fourth of July? - 或是宗教 - 或是独立日?

[00:45.36]Fourth of July? That reminds me. I got a demonstration 3. See ya. 独立日?这倒提醒了我 我还有个游行示威要搞呢,拜拜

[00:49.20]You're leavin'? 嗯,我的戏份结束了 你弄出些烟雾吧

[00:49.72](Lawyers grunting) 你要走了?

[00:50.72]Yep. End of the line for me, so conjure 4 up some fog

[00:52.40]- and get me the hell out of here. - Just go. This is real. - 然后把我给弄走 - 走吧,这本来就是真的

[00:57.28]Are you sure? 不会吧?

[00:58.96]That subway station was too clean. 那个地铁站太干净了

[01:00.16](Country music playing, people conversing)

[01:00.44]Oh... unh!

[01:11.68]That's the real America. 这才是真正的美国

[01:14.68]Proud to celebrate the Fourth of July, just like your own family. 像你的家人一样 以庆祝独立日而荣

[01:17.64]- This is my own family. - Huh? - 这本来就是我的家人啊 - 啊?

[01:20.16]Oh, right. So it is. 呃,确实是

[01:21.12]Hey, do I smell burgers? 我闻到了汉堡吗?

[01:25.20]I made your favorite, sweet potatoes. 我做了你最喜欢的甜土豆

[01:27.48]Aw, honey, you know, 亲爱的,你知道吗?

[01:30.20]what I think I'm gonna miss most is your cooking. 我出征后最想念的就是你做的菜了

[01:31.64]- Not my kisses? - (Both laughing) 不是我的吻吗?

[01:36.24]Should I set a place for Uncle Michael? 需要给Michael叔叔留个座位吗?

[01:38.36]Oh, no, honey. Uncle Michael's still very busy. 不用了,Michael叔叔他一直很忙

[01:39.72]I feel bad he keeps disappointing you. 我为他一直让你失望而难受

[01:42.52](Josh) Well, he'll come around. 他会来的

[01:44.48]- (Timmy) God bless us, everyone. - There he is, my gentle little Timmy. - 上帝保佑我们所有人 - 他来了,我们可爱的小Timmy

[01:48.64]What a beautiful day for a family picnic. 真是个家庭野餐的好时机啊!

[01:53.52]Daddy, is your asshole uncle coming tonight? 爸爸,你的那个蠢蛋叔叔今晚会来吗?

[01:53.84]Hey, Timmy, ready for dessert? Timmy,吃甜点吗?

[01:58.92]Uh, well... 呃...

[02:00.88]Uh, Timmy, you know Uncle Michael loves you. Timmy,要知道Michael叔叔爱你

[02:03.48]That lard ass 1 only loves himself. 那头死猪只爱他自己

[02:03.96]Did he come up with money for my operation? 他有带给我做手术的钱吗?

[02:07.04]Uh, well, uh... 呃...

[02:07.44]Documentaries don't actually pay enough to, uh... 纪录片其实挣不了什么钱

[02:16.80]I see that Michael "I'm gonna get you a cornea transplant" Malone 我明白了,那个承诺给我做角膜移植的 Michael Malone又把我给晃点了

[02:18.88]stiffed you again. 宝贝,他尽力了

[02:21.48]Uh, honey, he's doin' everything he can.

[02:23.96]I bet he spent time in the cornea market at the Cannes Film Festival. 我打赌他一定在康城影展附近 的角膜市场里花了不少时间

[02:28.24](Josh) Oh, good! 好!

[02:29.80]The boys have brought out Tiny Tina. 那些男孩把Tiny Tina给带来了

[02:30.28]She's doing so much better on that new dialysis machine. 她用了那个新的透析仪之后 身体情况有了很大改观

[02:33.52](Josh) Hey, kids! 孩子们!

[02:34.80]I don't suppose Uncle Jerkwad has showed up with the kidney. 我不觉得Jerkwad叔叔把肾脏给带来了

[02:40.76]I'm running a little short on time here. 我撑不了多久了

[02:43.64]- Ow! - Aah!

[02:45.20]- (Kids screaming) - Oh! Come on!

[02:48.20]- Where the hell are we? - Kandahar, Afghanistan. - 我们现在哪儿啊? - 阿富汗,坎大哈

[02:49.00]Now, can't we go on to some other awful place? 我们就不能去些其它糟糕的地方吗?

[02:52.36]But there's a war going on here! 但这里在打仗啊!

[02:54.20]- (Patton) Since 9l11! - Down! - 自从911以来(都在打仗) - 跪下!

[02:54.36]- Down! - They shouldn't be blindfolded 6. - 跪下! - 他们不应该被蒙眼的

[02:57.16]- It's against the Geneva Convention. - They're the enemy. - 这违反了日内瓦公约 - 他们是敌人

[02:59.92]- They're innocent till proven guilty. - Let me tell you something. - 直到被证明有罪之前他们都是无辜的 - 让我告诉你吧

[03:05.60]If they're on the battlefield and shooting at you, they're guilty! 如果在战场上他们向你开枪的话他们就是有罪的

[03:08.40](Malone) That's not the point. 我不是这意思

[03:09.76]There's no reason to blindfold 5 prisoners. 把囚犯蒙眼是没有道理的

[03:13.24]Fine. Take 'em off. 好吧,摘下来

[03:17.64](All) Michael Malone! Michael Malone! Michael Malone!Michael Malone!

[03:19.44](prisoner) Die You American Pigs! 去死吧你,美国猪

[03:22.52]He's much fatter in person. 他本人显得更胖

[03:24.48]Let's see how fat I look with one of these blindfolds 7 back on. 把你们的眼睛再给蒙上 看你们怎么说我胖

[03:25.92]OK, OK. 行啊

[03:29.48]- (Explosion) - Oh!

[03:30.24](Soldiers)... for my God is with me wherever I go.

[03:30.88]Aah aah aah! 无论我在哪里,主与我同在

[03:35.84]Have mercy upon me, O God, 神啊,保佑我吧

[03:37.72]for it is an unfailing love. 这是一种不灭的爱

[03:38.48]Praise be to the Lord, my rock, 向上帝祷告

[03:41.00]who trains my hands for war, my fingers for battle. 主为了我上战场,训练我的双手

[03:44.16]We're taking fire! 开火!

[03:55.92]Aah! They're using real bullets! 天啊,他们用的是真子弹!

[03:59.20]Oh!

[03:59.68]Aah! Oh!

[04:01.96](Groaning)

[04:07.92]圣保罗教堂被兹定为国家烈士园地...

[04:08.92](Patton) Honestly, I've tried to show him, 坦白的说,我尝试教导他

[04:10.60]but this one is just too bullheaded. 但他实在没法教

[04:13.20]Father, please forgive me. 父亲啊,原谅我吧

[04:14.96]I have done my best. 我尽力了

[04:18.48]This challenge was just too much. 这个任务太难了

[04:21.36]I fear this battle is lost. 恐怕...我失败了

[04:24.32]Oh, so now you're telling God? 你在向上帝祷告?

[04:30.92]Not that father. 不是神父(是国父)

[04:32.48]You know, JFK was right. You are hopeless. JFK说的没错,你没救了

[04:36.88](Slap)

[04:40.32]What?! Oh, George Washington. 什么?George Washington

[04:43.44]Been dead for 200 years, not that that matters anymore. 你都死了两百年 但这已经无关紧要了

[04:46.52]It does matter, citizen Malone. 这当然有关系,公民Malone

[04:49.28]Nice costume. You here for the Halloween parade? 衣服不错嘛 来参加万圣节游行的?

[04:57.24]I'm here to talk to you about freedom. 我来和你谈谈自由

[04:58.12]- The greatest gift man has. - Freedom? - 上天给人类最重要的礼物 - 自由?



1 ass
n.驴;傻瓜,蠢笨的人
  • He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
  • An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
2 scouts
侦察员[机,舰]( scout的名词复数 ); 童子军; 搜索; 童子军成员
  • to join the Scouts 参加童子军
  • The scouts paired off and began to patrol the area. 巡逻人员两个一组,然后开始巡逻这个地区。
3 demonstration
n.表明,示范,论证,示威
  • His new book is a demonstration of his patriotism.他写的新书是他的爱国精神的证明。
  • He gave a demonstration of the new technique then and there.他当场表演了这种新的操作方法。
4 conjure
v.恳求,祈求;变魔术,变戏法
  • I conjure you not to betray me.我恳求你不要背弃我。
  • I can't simply conjure up the money out of thin air.我是不能像变魔术似的把钱变来。
5 blindfold
vt.蒙住…的眼睛;adj.盲目的;adv.盲目地;n.蒙眼的绷带[布等]; 障眼物,蒙蔽人的事物
  • They put a blindfold on a horse.他们给马蒙上遮眼布。
  • I can do it blindfold.我闭着眼睛都能做。
6 blindfolded
v.(尤指用布)挡住(某人)的视线( blindfold的过去式 );蒙住(某人)的眼睛;使不理解;蒙骗
  • The hostages were tied up and blindfolded. 人质被捆绑起来并蒙上了眼睛。
  • They were each blindfolded with big red handkerchiefs. 他们每个人的眼睛都被一块红色大手巾蒙住了。 来自《简明英汉词典》
7 blindfolds
n.蒙眼的绷带[布等]( blindfold的名词复数 );障眼物,蒙蔽人的事物
  • Why not just hand out blindfolds, Captain? 何不干脆给我们眼罩不就行了吗? 来自电影对白
  • Prejudice blindfolds the mind. 偏见使人无法正确理解事物。 来自互联网
学英语单词
a bogan
ac power line
aeroprojector
all types
annual tuberculosis infection rate
bad night
bargaining positions
bidirectional triode thyristor
bigaroon
Billockby
biopsychosocial model
bond-trading activities
bore diameter
burnet saxifrag
chemical esophagitis
Chigualoco
community biocoenose
compound-radius
Corylus heterophylla Fisch.
criminal procedure
curliness
demodicid
dihydrobenzene
distributed emission photodiode
dog's violet
dollar equivalents
dynamic temperature
eared-pheasant
encephalohemia
endproducts
Esperantina
Euphorbia pekinensis Rupr.
expropriable
fungus pit
gastric evacuation
Gorrino
grasshopper
height adjustment
height of overall transfer unit
hemophilia
Hiberno-Saxon
humongoid
indium(iii) acetylacetonate
integral fuel tank
irradiance ratio
klaa
laryngeal perichondritis
laser activity
lens radial distortion
local subchannel blockage
lurexes
macaronian
memory rewind
monopolizes
multi way
Myrmeleon
natural steatite
neuropterid
notority
numerical approximation
nyn
orthophosphates
Pereyaslav-Khmel'nyts'kyy
plant location
pneumarthrogra
prepayment
print fonts
problem spaces
pull off section
purchases ledger
pushkarov
put on the suit
quangocracies
quantum index of imports
radio frequency carrier shift
radiogeodesy
radiolocation
Radstock, C.
running service
self-tightening lever clip
semi-pyritic smelting
semi-regenerated fibre
shock interrogation
sitchensis
soaked and mildewed
Solidago decurrens
Strix nebulosa
summer boarder
syntectonic environment
tangulashanensis
Teresa,Mother
title of nobility
to wear out
tool swivel slide
transducer dynamic draft
under-current release
unenrichableness
universal solvents
us ultrasound
VLTV
wound gall
zenithal orthomorphic projection