英语听书《海底两万里》第195期 第14章 黑潮暖流(9)
时间:2019-02-25 作者:英语课 分类:《海底两万里》中英双语有声读物
英语课
Quarto, Conseil went on, unabashed, the apods, with long bodies that lack pelvic fins 1 and are covered by a heavy, often glutinous 2 skin, an order consisting of only one family. Examples: common eels 3 and electric eels.
第四目是无腹鳍鱼,康塞尔兴致丝毫不减地又说,鱼身很长,没有腹鳍,身上有很厚的带粘性的皮;这一目只。有一科。类型是:鳝鱼、鳗鱼、电鳗鱼。味道平常!
So-so, just so-so! Ned Land replied.
味道平常!尼德.兰答。
Quinto, Conseil said, the lophobranchians, which have fully 4 formed, free-moving jaws 5 but whose gills consist of little tufts arranged in pairs along their gill arches.
第五目是总鳃鱼、康塞尔说,鳃是完全的和自由的,但由许多小刷子构成,一对一对地排在鳃环节上。
This order includes only one family. Examples: seahorses and dragonfish.
这一目只有一科。类型是:海马鱼、龙马鱼。
Bad, very bad! the harpooner 7 replied.
不好吃!不好吃!鱼叉手回答。
Sexto and last, Conseil said, the plectognaths, whose maxillary bone is firmly attached to the side of the intermaxillary that forms the jaw 6, and whose palate arch is locked to the skull 8 by sutures that render the jaw immovable, an order lacking true pelvic fins and which consists of two families.
康塞尔说:最后第六目是固颚鱼,颚骨是固定在齿颚的颚间骨边上,上颚的拱形骨跟头盖骨缝连接在一起,因而!固定不动,这一目没有真正的腹鳍,共有两科。
Examples: puffers and moonfish.
类型是:魄鱼、银鳗。
They're an insult to a frying pan! the Canadian exclaimed.
这些鱼,用锅来煮,锅也丢脸!加拿大人喊道。
Are you grasping all this, Ned my friend? asked the scholarly Conseil.
尼德·兰老朋友,您明白了吗?博学的康塞尔问。
Not a lick of it, Conseil my friend, the harpooner replied. But keep going, because you fill me with fascination 9.
一点也不明白,康塞尔老朋友,鱼叉手回答,请您说下去,因为您对这很感兴趣。
As for cartilaginous fish, Conseil went on unflappably, they consist of only three orders.
至于软骨鱼类,康塞尔很冷静地又说,那就只有三目。
Good news, Ned put in.
这更省事了。尼德·兰说。
Primo, the cyclostomes, whose jaws are fused into a flexible ring and whose gill openings are simply a large number of holes, an order consisting of only one family. Example: the lamprey.
第一目,圆口鱼,鳃合成为一个转动的圈环,鱼鳃开合有许多小孔,这一目只有一科。类型:人目鳗。
An acquired taste, Ned Land replied.
这鱼,我们很喜欢吃。尼德·兰回答。
[医]散热片;鱼鳍;飞边;鸭掌
- The level of TNF-α positively correlated with BMI,FPG,HbA1C,TG,FINS and IRI,but not with SBP and DBP. TNF-α水平与BMI、FPG、HbA1C、TG、FINS和IRI呈显著正相关,与SBP、DBP无相关。 来自互联网
- Fins are a feature specific to fish. 鱼鳍是鱼类特有的特征。 来自辞典例句
adj.粘的,胶状的
- The sauce was glutinous and tasted artificial.这种酱有些黏,尝起来不是非常地道。
- The coat covering the soft candies is made from glutinous rice.包裹软糖的江米纸是由糯米做成的。
abbr. 电子发射器定位系统(=electronic emitter location system)
- Eels have been on the feed in the Lower Thames. 鳗鱼在泰晤士河下游寻食。
- She bought some eels for dinner. 她买回一些鳗鱼做晚餐。
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
- The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
- They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
n.口部;嘴
- The antelope could not escape the crocodile's gaping jaws. 那只羚羊无法从鱷鱼张开的大口中逃脱。
- The scored jaws of a vise help it bite the work. 台钳上有刻痕的虎钳牙帮助它紧咬住工件。
n.颚,颌,说教,流言蜚语;v.喋喋不休,教训
- He delivered a right hook to his opponent's jaw.他给了对方下巴一记右钩拳。
- A strong square jaw is a sign of firm character.强健的方下巴是刚毅性格的标志。
- When a boat got close enough to the whale, the harpooner threw his harpoon at it. 等船非常接近鲸鱼时,鱼叉手就以鱼叉向它投射。 来自互联网
n.头骨;颅骨
- The skull bones fuse between the ages of fifteen and twenty-five.头骨在15至25岁之间长合。
- He fell out of the window and cracked his skull.他从窗子摔了出去,跌裂了颅骨。
n.令人着迷的事物,魅力,迷恋
- He had a deep fascination with all forms of transport.他对所有的运输工具都很着迷。
- His letters have been a source of fascination to a wide audience.广大观众一直迷恋于他的来信。