英语听书《海底两万里》第102期 第8章 动中之动(5)
时间:2019-02-17 作者:英语课 分类:《海底两万里》中英双语有声读物
英语课
One was short and stocky, powerfully muscled, broad shouldered, robust 1 of limbs, the head squat 2, the hair black and luxuriant.
一个是身材短小,筋肉发达,两肩宽阔,躯体壮健,坚强的头颅,蓬蓬的黑发。
the mustache heavy, the eyes bright and penetrating 3, and his whole personality stamped with that southern-blooded zest 4 that, in France, typifies the people of Provence.
浓浓的胡须,犀利的眼光,他的风度带有法国普罗丈斯省人所特有的那种南方人的气概。
The philosopher Diderot has very aptly claimed that a man's bearing is the clue to his character, and this stocky little man was certainly a living proof of this claim.
狄德罗认为人的手势是富于譬喻的,真是说的对,现在这个短小的人正是这句活的活证据。
You could sense that his everyday conversation must have been packed with such vivid figures of speech as personification, symbolism, and misplaced modifiers.
可以感觉到,在他惯用的语言中,一定是充满了修辞学中的各种譬喻词汇。
But I was never in a position to verify this because, around me, he used only an odd and utterly 5 incomprehensible dialect.
当然我并役有机会证实这事,因为他对我讲的是一种特异的、听不懂的话。
The second stranger deserves a more detailed 6 description.
第二个来人更值得详细地加以描写。
adj.强壮的,强健的,粗野的,需要体力的,浓的
- She is too tall and robust.她个子太高,身体太壮。
- China wants to keep growth robust to reduce poverty and avoid job losses,AP commented.美联社评论道,中国希望保持经济强势增长,以减少贫困和失业状况。
v.蹲坐,蹲下;n.蹲下;adj.矮胖的,粗矮的
- For this exercise you need to get into a squat.在这次练习中你需要蹲下来。
- He is a squat man.他是一个矮胖的男人。
adj.(声音)响亮的,尖锐的adj.(气味)刺激的adj.(思想)敏锐的,有洞察力的
- He had an extraordinarily penetrating gaze. 他的目光有股异乎寻常的洞察力。
- He examined the man with a penetrating gaze. 他以锐利的目光仔细观察了那个人。
n.乐趣;滋味,风味;兴趣
- He dived into his new job with great zest.他充满热情地投入了新的工作。
- He wrote his novel about his trip to Asia with zest.他兴趣浓厚的写了一本关于他亚洲之行的小说。
adv.完全地,绝对地
- Utterly devoted to the people,he gave his life in saving his patients.他忠于人民,把毕生精力用于挽救患者的生命。
- I was utterly ravished by the way she smiled.她的微笑使我完全陶醉了。