经典双语笑话 第17期:哦,你做的真好
时间:2019-02-15 作者:英语课 分类:经典双语笑话
英语课
Oh,good job 哦,你做的真好
Moe, Larry, and Curly were wandering in the Arabian desert when they were captured by a band of ferocious 1 Bedouin. 莫伊。赖利和卷毛三个傻瓜走在阿拉伯沙漠中时,一群残暴的贝都因人把他们抓了起来。
"By the code of the desert you miserable 2 infidels must be destroyed," declared their savage 3 leader. "Set up the guillotine !" “依据我们沙漠的规定,你们这些可怜的异教徒必须被处死,”野蛮的首领说道。“把断头台架设好。”
Moe was the first to be ordered to the death instrument. 莫伊首先被命令上断头台。
The blade descended 4 but, amazingly, stopped just short of his neck. 但令人惊讶的是,刀具落下时在接近脖子地方就停止不动了。
"It's a miracle! " declared the Arab. "Release him!" “这是个奇迹!”这位阿拉伯人说道。“把他放走!”
Next, Larry placed his head under the huge, razor-sharp blade. But once again it stopped short of his neck. 接着赖利把头放在像剃刀刀片一样锐利的大刀之下,但又一次刀子在接近他的颈部地方停了下来。
"By Allah, another miracle!" affirmed the sheik once more. "Release him! " “奉阿拉真主之命,又是另一个奇迹!”酋长又一次宣布。“放了他!”
Finally, Curly was led to the ominous 5 device. Looking closely he noticed a splinter of wood blocking the path of the blade. 最后卷毛被带到那不吉利的断头台上,仔细察看后,他发现一块小木片挡住了刀锋的去路。
"Well, no wonder it's not working," he announced. “难怪它没反应,”他大声说道。
"Here's your problem right here." “你们的问题就在这里。”
adj.凶猛的,残暴的,极度的,十分强烈的
- The ferocious winds seemed about to tear the ship to pieces.狂风仿佛要把船撕成碎片似的。
- The ferocious panther is chasing a rabbit.那只凶猛的豹子正追赶一只兔子。
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的
- It was miserable of you to make fun of him.你取笑他,这是可耻的。
- Her past life was miserable.她过去的生活很苦。
adj.野蛮的;凶恶的,残暴的;n.未开化的人
- The poor man received a savage beating from the thugs.那可怜的人遭到暴徒的痛打。
- He has a savage temper.他脾气粗暴。
a.为...后裔的,出身于...的
- A mood of melancholy descended on us. 一种悲伤的情绪袭上我们的心头。
- The path descended the hill in a series of zigzags. 小路呈连续的之字形顺着山坡蜿蜒而下。
标签:
双语笑话