时间:2019-02-15 作者:英语课 分类:经典双语笑话


英语课

 It's the Law 这是个法律问题


A slender, delicate, immaculately dressed Englishman was explaining to the visiting American about British law. 一位身材修长,举止文雅,穿着光鲜的英国人向来访的美国人解释英国法律。
"You know, homosexuality was once considered so heinous 1 in Britain that it was punishable by execution. “你知道吗?在英国,同性恋从前被认为是罪大恶极,可判处极刑,
Only 100 years ago, it was reduced to a misdemeanor, 一百年前,被减为行为失检之轻微罪刑。
and about 50 years ago, decriminalized altogether. . . 大约五十年前则完全不触犯刑法……。
Personally, I shan't be satisfied till it's mandatory 2! " 不过就我个人而言,非要等到法令强制大家都得同性恋时,我才会开心。”
1.explain tosb 向...解释
例句:If he were here I could explain to him myself.
要是他在这里, 我就可以亲自向他解释了。
2.immaculately 考究的;讲究的
例句:He kept his hands and nails immaculately clean.
他的双手和指甲都非常干净。
3.punishable by execution 处以极刑;处于死刑
例句:China mulls less crimes punishable by execution.
中国斟酌减少适用死刑罪行。
4.reduced to 降低;沦为
例句:The building was reduced to a heap of rubble 3.
那栋建筑物已成了一片瓦砾、废墟。

adj.可憎的,十恶不赦的
  • They admitted to the most heinous crimes.他们承认了极其恶劣的罪行。
  • I do not want to meet that heinous person.我不想见那个十恶不赦的人。
adj.命令的;强制的;义务的;n.受托者
  • It's mandatory to pay taxes.缴税是义务性的。
  • There is no mandatory paid annual leave in the U.S.美国没有强制带薪年假。
n.(一堆)碎石,瓦砾
  • After the earthquake,it took months to clean up the rubble.地震后,花了数月才清理完瓦砾。
  • After the war many cities were full of rubble.战后许多城市到处可见颓垣残壁。
标签: 双语笑话
学英语单词
Actinidia macrosperma
adrenocepter
Air Vice Marshal
all wet
allocability
allowed successor
Alpine lift
antitumors
apparatus for changing record player needle
arthrodesis
automatic pilot
babelomurex finchii
behlen
burkinshaw
ceton
chloracetate
coarsened
coinvents
coking time
cold banded steel pipe
collateral circuIation
Commissioner's Pt.
complete stochastic model
costa cabral
dadsonite
dc output
dental corona
deuers
direct drying equipment
disen-
Drava
dummy ship
Duncan multiple-range test
elektro
escherite (epidote)
fourth-generation wireless
free-handle breaker
garrulous
Glanduantin-ch
gustatory nuclei
handball palm
Hatton-Rockall Basin
high level microprogram language
horizontal accelerator relative aperture
hydrocarbon processing industry
index technology corporation
Jitter.
joseph stalins
Kakheti
Kashiba
knowledge-analysis
ksar el boukhari (borhari)
lie down under
link, digital microwave
masonry plan
mass memory subsystem
megalecithal
merogenic
monoclinal block
movement perception
multipass cell
no-wall-stick collar
nonsnitches
novelism
onhand
Paguridea
pangalactic
paravacini
parent-and-subsidiary relationship
period of waves
periodic bvowsing
photographic waste
planetary plate
pressure gas plant
programmable concentrator
Ragain
reheats
root canal orifice
scarcities
scerge
scuttle butt
self-feeding portable conveyor
Sevinol
share steel
shuff
sociodemography
stanols
stretch-graphitized fibre
supplementary budget for expenditure
synthales
tagetes erectas
Taubach
Taurt
trans effects
transferable share
tribromoacetyl chloride
unfriendly takeover
unvoice
vacuumdrying
white witriol
wornness
wristdrop