时间:2019-02-13 作者:英语课 分类:月亮和六便士


英语课

 If I've done anything to offend you I beg you to forgive me. Give me another chance. I'll try harder still to make you happy. 如果我做了什么事惹恼了你,我求你原谅我。再给我一次机会吧。我会更努力地使你幸福的。”


Get up, Dirk. You're making yourself a perfect fool. “站起来,戴尔克。你简直丢尽丑了。”
He staggered to his feet, but still he would not let her go. 他摇摇晃晃地站了起来,但是仍然不放她走。
Where are you going? he said hastily. "You don't know what Strickland's place is like. “你到哪儿去啊?”他急急忙忙地问,“你不知道思特里克兰德住在怎样一个地方。
You can't live there. It would be awful." 你在那地方是过活不了的。太可怕了。”
If I don't care, I don't see why you should. “如果我自己都不在乎,与你又有什么相干呢?”
Stay a minute longer. I must speak.  “你再待一会,容我把话说完。
After all, you can't grudge 1 me that. What is the good? I've made up my mind. Nothing that you can say will make me alter it. 不管怎么样,这一点你还可以让我做到吧。”“那又有什么好处?我已经下了决心了。不管你说什么都改变不了我的主意。”
He gulped 2, and put his hand to his heart to ease its painful beating. 他抽了一口气,把一只手按在胸脯上,因为心脏跳动得简直让他忍受不了了。
I'm not going to ask you to change your mind, but I want you to listen to me for a minute. “我不是要你改变主意,我只是求你再听我说几句话。
It's the last thing I shall ever ask you. Don't refuse me that. 这是我要求你的最后一件事了。不要拒绝我吧。”
She paused, looking at him with those reflective eyes of hers, which now were so different to him. 她站住了,用她那沉思的眼睛打量了他一会儿,她的目光现在变得那么冷漠无情了。
She came back into the studio and leaned against the table. Well? 她走回到画室里,往桌子上一靠。“说吧!”
Stroeve made a great effort to collect himself. 施特略夫费了好大劲才使自己平静了一点。
You must be a little reasonable. You can't live on air, you know. Strickland hasn't got a penny. I know. “你一定要冷静一些。你不能靠空气过日子啊。你知道,思特里克兰德手里一个钱也没有。”“我知道。”
You'll suffer the most awful privations. “你吃不够吃,喝不够喝,会吃尽苦头的。
You know why he took so long to get well. He was half starved. 你知道他为什么这么久身体才恢复过来?他一直过着半饥不饱的生活啊!”
I can earn money for him. How? “我可以挣钱养活他。”“怎么挣钱?”
I don't know. I shall find a way. “我不知道。我会找到个办法的。”
A horrible thought passed through the Dutchman's mind, and he shuddered 3. 一个极其恐怖的想法掠过这个荷兰画师的心头,他打了个哆嗦。
I think you must be mad. I don't know what has come over you. “我想你一定是发疯了。我不知道你被什么迷住了。”

n.不满,怨恨,妒嫉;vt.勉强给,不情愿做
  • I grudge paying so much for such inferior goods.我不愿花这么多钱买次品。
  • I do not grudge him his success.我不嫉妒他的成功。
v.狼吞虎咽地吃,吞咽( gulp的过去式和过去分词 );大口地吸(气);哽住
  • He gulped down the rest of his tea and went out. 他把剩下的茶一饮而尽便出去了。
  • She gulped nervously, as if the question bothered her. 她紧张地咽了一下,似乎那问题把她难住了。 来自《简明英汉词典》
v.战栗( shudder的过去式和过去分词 );发抖;(机器、车辆等)突然震动;颤动
  • He slammed on the brakes and the car shuddered to a halt. 他猛踩刹车,车颤抖着停住了。 来自《简明英汉词典》
  • I shuddered at the sight of the dead body. 我一看见那尸体就战栗。 来自《简明英汉词典》
标签: 月亮和六便士
学英语单词
a Lawrence
A-O-I gate
acid carmoisine
aerophytobiont
alpine goldenrod
alternating current mains
ammoniacs
assessment paid
asymmetric multiprocessing system
Bambusa puberula
bandolierwise
beam-limited radar altimeter
behind the curtain
black acids
blast air
Cao Duong
castor-bean stripper
children's thematic apperception test
Chāh Bahār, Khalīj-e
circuit operation
cislunar flight
commit sth. to paper
contractual tramping
crushing pressure
deficit for the current term
dorsosacral position
drum track
espir
fast Fourier transform analyzer
fibrised
flgd
friends-list
gas transportation machine
Gault's cochleopalpebral reflex
geisteswissenschafts
genus micromerias
glandula angularis
H-TGL
hacking knife
hanging armour jacket
hexades
high frequency ferrite
high frequency potentiometer
Himamaylan
housecoated
impervious clay blanket
inland sea service
input power constraint
intersecting gill drawing frame
intra-verbal
inverted-V-bottom boat
ipso facto avoidance
Klavikordal
kristofferson
lard-bucket
Levaya Avacha
line link control station
line open-phase operation state
MAGFET
maritime-continental contrasts
mesomeristem
Montereale
Mormon
negro pepper
non-localized
Odajyan
permanent water-proofing agent
pontocypris subtriangulata
PREPnet
primary pulmonary hypertension
promise to pay
protective screen
radic
Reglox
RF excited ion laser
rms amplitude
RNEXO
scytalone
self-enrichment
semirigids
sensyne
slot, time
solid vote
spider-senses
standard ink swatch
steamvac
stercorarian
subject-area
symmetric processor
tangential stresses
thoughtcrime
time illusion
traditonal
true horizon
turosteride
under-proposition
uranyl salts
vibration relay
Waldegg valve gear
was in sight
zenith star