英语听书《海底两万里》第39期 第4章 尼德兰(8)
时间:2019-01-28 作者:英语课 分类:《海底两万里》中英双语有声读物
英语课
That's just where you're mistaken, professor, Ned replied.
教授;这是因为您搞错了。尼德兰说。
The common man may still believe in fabulous 1 comets crossing outer space, or in prehistoric 2 monsters living at the earth's core,
一般的人相信有横过天空的非常特殊的慧星,有住在地球内部的太古时代的侄物,那还可以,
but astronomers 3 and geologists 4 don't swallow such fairy tales. It's the same with whalers.
但天文学家,地质学家,决不承认有这类荒唐古怪的东西存在。打鲸鱼的人也一样。
I've chased plenty of cetaceans, I've harpooned 5 a good number, I've killed several.
鲸科动物,我追逐过许多,我用鱼叉叉过很多,我也杀死过好几条,
But no matter how powerful and well armed they were, neither their tails or their tusks 6 could puncture 7 the sheet-iron plates of a steamer.
可是,不论那些鲸鱼力量怎样大,怎样凶,它们的尾巴也好它们的长牙也好,决不能弄坏一艘汽船的钢板。
Even so, Ned, people mention vessels 8 that narwhale tusks have run clean through.
尼德兰,可是,独角鲸的牙齿把船底钻通了的传说并不少。
Wooden ships maybe, the Canadian replied. But I've never seen the like.
木头船,那是可能的,加拿大人回答,不过,就是这样的事我也没有亲眼见过。
So till I have proof to the contrary, I'll deny that baleen 9 whales, sperm 10 whales, or unicorns 11 can do any such thing.
所以,在没有真凭实据之前,我不能承认长须鲸、大头鲸、独角鲸可以穿透钢板。
Listen to me, Ned.
尼德兰,您好好听我说……
No, no, professor. I'll go along with anything you want except that. Some gigantic devilfish maybe...?
不,教授,什么都可以听您,这个可不能。也许这是一条巨大的章鱼吧?……
adj.极好的;极为巨大的;寓言中的,传说中的
- We had a fabulous time at the party.我们在晚会上玩得很痛快。
- This is a fabulous sum of money.这是一笔巨款。
adj.(有记载的)历史以前的,史前的,古老的
- They have found prehistoric remains.他们发现了史前遗迹。
- It was rather like an exhibition of prehistoric electronic equipment.这儿倒像是在展览古老的电子设备。
n.天文学者,天文学家( astronomer的名词复数 )
- Astronomers can accurately foretell the date,time,and length of future eclipses. 天文学家能精确地预告未来日食月食的日期、时刻和时长。 来自《简明英汉词典》
- Astronomers used to ask why only Saturn has rings. 天文学家们过去一直感到奇怪,为什么只有土星有光环。 来自《简明英汉词典》
地质学家,地质学者( geologist的名词复数 )
- Geologists uncovered the hidden riches. 地质学家发现了地下的宝藏。
- Geologists study the structure of the rocks. 地质学家研究岩石结构。
v.鱼镖,鱼叉( harpoon的过去式和过去分词 )
- He said he once harpooned a 2, 000-pound shark off the coast of New York. 他称,他曾经在纽约海面上,用鱼叉捕获过一条重达2.000磅的鲨鱼。 来自互联网
n.(象等动物的)长牙( tusk的名词复数 );獠牙;尖形物;尖头
- The elephants are poached for their tusks. 为获取象牙而偷猎大象。
- Elephant tusks, monkey tails and salt were used in some parts of Africa. 非洲的一些地区则使用象牙、猴尾和盐。 来自英语晨读30分(高一)
n.刺孔,穿孔;v.刺穿,刺破
- Failure did not puncture my confidence.失败并没有挫伤我的信心。
- My bicycle had a puncture and needed patching up.我的自行车胎扎了个洞,需要修补。
n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人
- The river is navigable by vessels of up to 90 tons. 90 吨以下的船只可以从这条河通过。 来自《简明英汉词典》
- All modern vessels of any size are fitted with radar installations. 所有现代化船只都有雷达装置。 来自《现代汉英综合大词典》
n.鲸须
- Other baleen whales have splash guards too,but not like this.一些须鲸物种头顶也有护住喷水孔的构造,但并不长成这样。
- Baleen whales often appear in this region. Be careful!这一带经常有须鲸出没,要注意安全啊。
n.精子,精液
- Only one sperm fertilises an egg.只有一个精子使卵子受精。
- In human reproduction,one female egg is usually fertilized by one sperm.在人体生殖过程中,一个精子使一个卵子受精。