英语听书《海底两万里》第75期 第6章 开足马力(17)
时间:2019-01-28 作者:英语课 分类:《海底两万里》中英双语有声读物
英语课
But no such luck. Hour after hour went by without it showing the least sign of weariness.
然而它一点也不疲倦。这么多时间过去了,它并没有显出一点疲劳的样子。
However, to the Abraham Lincoln's credit, it must be said that we struggled on with tireless persistence 1.
再说,我们是应该表扬林肯号的,它用不屈不挠的精神进行了这次恶斗。
I estimate that we covered a distance of at least 500 kilometers during this ill-fated day of November 6. But night fell and wrapped the surging ocean in its shadows.
我估计,在11月6日这倒媚的一天里,它所跑的路程不下五百公里!黑夜降临了,阴影笼罩了波涛汹涌的海洋。
By then I thought our expedition had come to an end, that we would never see this fantastic animal again. I was mistaken.
这时候,我以为我们的远征结束了,我们永远不能再见到这个古怪的动物了。可是我错了。
At 10:50 in the evening, that electric light reappeared three miles to windward of the frigate 2, just as clear and intense as the night before.
晚上十点五十分,电光又在战舰前面三海里的海面上亮起来,还是跟昨天夜里一样辉煌,一样强烈。
The narwhale seemed motionless. Was it asleep perhaps, weary from its workday, just riding with the waves?
那条独角鲸好像是停着不动。也许白天跑得累了。它睡着了,它随着海水荡漾。
This was our chance, and Commander Farragut was determined 3 to take full advantage of it.
这是一个好机会,法拉古舰长决定利用这次机会。
n.坚持,持续,存留
- The persistence of a cough in his daughter puzzled him.他女儿持续的咳嗽把他难住了。
- He achieved success through dogged persistence.他靠着坚持不懈取得了成功。
n.护航舰,大型驱逐舰
- An enemy frigate bore down on the sloop.一艘敌驱逐舰向这只护航舰逼过来。
- I declare we could fight frigate.我敢说我们简直可以和一艘战舰交战。
adj.坚定的;有决心的
- I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
- He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。