时间:2019-01-27 作者:英语课 分类:《海底两万里》中英双语有声读物


英语课

 Furious, Ned tried to see through the mists on the horizon. He still hoped that behind all that fog there lay those shores he longed for. 尼德气得了不得,极力向多雾的天际看望,他还是希望在这浓雾后面,有他所渴望的陆地。


At noon the sun made a momentary 1 appearance. Taking advantage of this rift 2 in the clouds, the chief officer took the orb's altitude. Then the sea grew turbulent, we went below again, and the hatch closed once more. 正午,太阳出现了一会儿。船副乘天气暂时清朗的时候,测量了太阳的高度。一会儿,海面更汹涌起来,我们回到船中,嵌板又闭上了。
When I consulted the chart an hour later, I saw that the Nautilus's position was marked at longitude 3 16 degrees 17 and latitude 4 33 degrees 22, a good 150 leagues from the nearest coast.  一小时后,我看一下地图,看见图上记出诺第留斯号的方位,是西经16度17分,南纬33度 22分,离最近的海岸还有一百五十里。
It wouldn't do to even dream of escaping, and I'll let the reader decide how promptly 5 the Canadian threw a tantrum when I ventured to tell him our situation. 现在是没办法逃走电光灯对我们没有用处。
As for me, I wasn't exactly grief-stricken. I felt as if a heavy weight had been lifted from me, and I was able to resume my regular tasks in a state of comparative calm. 我觉得他没有听懂,但又不能重复我的问题,因为船长的脑袋已经套在金属球中了。我也套好了我的头,觉得他给了我一根铱铁的手杖。
Near eleven o'clock in the evening, I received a most unexpected visit from Captain Nemo.  时间近半夜了。海水深黑,尼摩船长给我指出远处的一团淡红色,像是一阵广泛的微光,在距诺第留斯号二海里左右的地方亮着。
He asked me very graciously if I felt exhausted 6 from our vigil the night before. I said no. 这火光是什么,什么物质使它发亮,它为什么和怎样在海水中照耀,那我可不能说。

adj.片刻的,瞬息的;短暂的
  • We are in momentary expectation of the arrival of you.我们无时无刻不在盼望你的到来。
  • I caught a momentary glimpse of them.我瞥了他们一眼。
n.裂口,隙缝,切口;v.裂开,割开,渗入
  • He was anxious to mend the rift between the two men.他急于弥合这两个人之间的裂痕。
  • The sun appeared through a rift in the clouds.太阳从云层间隙中冒出来。
n.经线,经度
  • The city is at longitude 21°east.这个城市位于东经21度。
  • He noted the latitude and longitude,then made a mark on the admiralty chart.他记下纬度和经度,然后在航海图上做了个标记。
n.纬度,行动或言论的自由(范围),(pl.)地区
  • The latitude of the island is 20 degrees south.该岛的纬度是南纬20度。
  • The two cities are at approximately the same latitude.这两个城市差不多位于同一纬度上。
adv.及时地,敏捷地
  • He paid the money back promptly.他立即还了钱。
  • She promptly seized the opportunity his absence gave her.她立即抓住了因他不在场给她创造的机会。
adj.极其疲惫的,精疲力尽的
  • It was a long haul home and we arrived exhausted.搬运回家的这段路程特别长,到家时我们已筋疲力尽。
  • Jenny was exhausted by the hustle of city life.珍妮被城市生活的忙乱弄得筋疲力尽。
标签: 海底两万里
学英语单词
a throne
account not in order
advanced deviation report
agamo-
alkyne
amide chloride
appenzell inner rhoden
automizer
barberry bark
biochipped
bobbin plate
bock (beer)
cantharidins
Canuckistanian
cartographic perception theory
cessative
Chaisaeng
clean timber
come down on someone like a ton of bricks
computer keyboard printer
context of treaty
continuous peeler
continuous value
conventional custom
cuesta slope
cylinder can
Dalbergia hupeana
darcets alloy
decision action
delamonts
duoden-
Earaheedy
economic royalists
EULAMELLIDRANCHIA
experimental detail
face-stalking
flagrants
Fluorigard
fondant paste
fonsecaea compactum
frequency spectrometer
gainband merit
gate trigger pulse
Gephyrostegoidea
gestetners
get one's point across
give something a wipe
grease kettle
guntiarius
half joint
Halochalcite
hard grace
herrerasauruss
hot water facilities
house service turbo generator
incretory organs
individual coaching
jagatais
JPDA
kidgell
lanostenepentol
LFAP
loovesum
magneto-dynamo
Medelim
moisturizing dryness-syndrome
Mylau
narrow-band transmission equipment
nondeterministic syntax analyzer
number of lengths
ozone seasoning
paraphrasia tarda
paxon
peronospora parasitica (person) fries p. brassicae g(a)umann
phaseolin
pheering
Piute
portable data terminal
pressure variance
primary anesthesia
public sign
radioactive single radial diffusion
raunescine
realignment escalation
sabine r.
scales
selenicon
sheg
shovelings
side-out
spatial disparity
steal heart
stone river
stuck in my heart
tantalum
taymiyya
tigrolysis
track mark
water cycle test
went downtown
weus
whistlewing