时间:2019-01-27 作者:英语课 分类:《海底两万里》中英双语有声读物


英语课

 This said, the Canadian withdrew, leaving me close to dumbfounded. I had imagined that if it came to this, I would have time to think about it, to talk it over.  说完这话,加拿大人就退出去,让我一人不知所措地呆在房中;我也想过,机会来了,我可以有时间来考虑,来讨论。


My stubborn companion hadn't granted me this courtesy.  但我那性情固执的同伴不让我这样做。
But after all, what would I have said to him? Ned Land was right a hundred times over. 到底,我还能对他说什么话呢?尼德·兰十分对。
These were near-ideal circumstances, and he was taking full advantage of them.  他现在要利用的,的确是一个好机会。我可以食言反悔吗?
In my selfish personal interests, could I go back on my word and be responsible for ruining the future lives of my companions? Tomorrow, might not Captain Nemo take us far away from any shore? 我能为了完全个人的利益,损害我的同伴们的将来吗?我负得了这种责任吗?明天,尼摩船长不是很可以把我们带到离开所有陆地的大海中去吗?
Just then a fairly loud hissing 1 told me that the ballast tanks were filling, and the Nautilus sank beneath the waves of the Atlantic. 这时候,发出相当响的啸声,我晓得船上储水池盛满水了,诺第留斯号潜入大茵洋水底下去了。
I stayed in my stateroom. I wanted to avoid the captain, to hide from his eyes the agitation 2 overwhelming me.  我留在我的房中。我要躲开船长,使他的眼睛看不到我心中激动的情绪。
What an agonizing 3 day I spent, torn between my desire to regain 4 my free will and my regret at abandoning this marvelous Nautilus, leaving my underwater research incomplete!  我就这样度过这很愁闷的一天,一方面想走,恢复我的自由,另一方面又惋惜,丢开这只神奇的“诺第留斯号,使我的海底研究不能完成!
How could I relinquish 5 this ocean-"my own Atlantic," as I liked to call it-without observing its lower strata 6, without wresting 7 from it the kinds of secrets that had been revealed to me by the seas of the East Indies and the Pacific!  这样离开这海洋,像我喜欢说的,这样离开“我的大西洋”,并没有观察它的最深水层,并没有从它取得印度洋和太平洋曾给我揭露的秘密!
I was putting down my novel half read, I was waking up as my dream neared its climax 8!  我的小说刚翻完第一章就从手中掉下去了,我的梦正在最美好的时候就被打断了!
How painfully the hours passed, as I sometimes envisioned myself safe on shore with my companions, or, despite my better judgment 9, as I sometimes wished that some unforeseen circumstances would prevent Ned Land from carrying out his plans. 多少苦闷的时间就这样过去,有时看见自己跟同伴们安全逃在陆地上,有时又不顾自己的理性,希望有意夕)的机会,阻止尼德·兰的计划不实现!

n.搅动;搅拌;鼓动,煽动
  • Small shopkeepers carried on a long agitation against the big department stores.小店主们长期以来一直在煽动人们反对大型百货商店。
  • These materials require constant agitation to keep them in suspension.这些药剂要经常搅动以保持悬浮状态。
adj.痛苦难忍的;使人苦恼的v.使极度痛苦;折磨(agonize的ing形式)
  • I spent days agonizing over whether to take the job or not. 我用了好些天苦苦思考是否接受这个工作。
  • his father's agonizing death 他父亲极度痛苦的死
vt.重新获得,收复,恢复
  • He is making a bid to regain his World No.1 ranking.他正为重登世界排名第一位而努力。
  • The government is desperate to regain credibility with the public.政府急于重新获取公众的信任。
v.放弃,撤回,让与,放手
  • He was forced to relinquish control of the company.他被迫放弃公司的掌控权。
  • They will never voluntarily relinquish their independence.他们绝对不会自动放弃独立。
n.地层(复数);社会阶层
  • The older strata gradually disintegrate.较老的岩层渐渐风化。
  • They represent all social strata.他们代表各个社会阶层。
动词wrest的现在进行式
  • The amphitheater was a sealed off round structure. Swordplay, wresting, gladiatoral and other contests were held there. 该竞技场为四周封闭式结构,可以举行斗剑、格斗、斗兽及其他竞赛项目。
  • This paper introduces mechanism and control system of instrument for wresting training. 本文详细介绍了摔跤训练器的机械机构与控制方法。
n.顶点;高潮;v.(使)达到顶点
  • The fifth scene was the climax of the play.第五场是全剧的高潮。
  • His quarrel with his father brought matters to a climax.他与他父亲的争吵使得事态发展到了顶点。
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
标签: 海底两万里
学英语单词
acetyl-coenzyme a
alveolar ridge crest
amnicolists
amylsine
anti-secularization theory
atmospheric optical mass
beachboys
beam diverging
belladonnas
candidate insulation system
castner-keliner cell
chimleys
chip layout
combined motions
crown moment variation
customer interaction center
Cytophaga
decoyinine
Dick metbod
dishables
droit international public
durotriges
economise
edge scanner
Florφ
flukiness
folk-lores
force ventilated
frequency of back-up
gas-oil interface
grab discharge
Haidinger's brushes
harumph
Hohwacht
Hugo Junkers
Hugueninia tanacetifolia
hydranginic acid
incorporeity
investment index number
iralgia
isolated sign
Jauru, R.
job time report
laundry and hot shower drains filtration tank
loss mechanism
maple syrup urine diseases
marbelise
margaretville
micro-boredom
microcompute
Mother Goose rhyme
Munro bagger
myelinated fibers
nervi heamorrhoidales superiores
non-continuous
Norski
nulcear geochemistry
nylghai
object storage
oil secondary migration
oodeypore (udaipur)
pilot relief valve
polarizing
poseidon submarine
power creep
preannouncements
rate growth junction
re-enlistment
Reillanne
remove oneself
respreading
Santa Marina
shank color
short format
Shāhrakht
sino-carotid
sound detection
sphaerocionium nitidulum
spontaneous catalyst
spotle
Stotternheim
submerged culturing vat
superior nasal chocha
supernatural beings
takes form
tetracycline methylenelysine
the fashion industry
thermometer reader
time domain switch matrix
TNF
total overall aircraft inventory
tribromomethyl phenyl sulfone
trombe
two overall lengths
urgneiss
vine balsam
Vlieland
wakehams
walking cane
water powers
with countersunk collar bolt
zymed