时间:2018-12-02 作者:英语课 分类:美语怎么说


英语课

   Jessica在北京学汉语,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教她。今天是Luis要问的:冷幽默。


  LZ: Jessica, you won't believe it! Last night, I met the funniest guy ever!
  Jessica: No way! 他怎么好玩儿了?Did he wear bunny ears?
  LZ: 头上戴着兔耳朵?这种是幼儿园级的搞笑,没劲! 这人的特点是,每句话都特逗,可是自己从来不笑! 对了,这种冷幽默在美语里要怎么说呢?
  Jessica: We call that dry humor. With dry humor, the emphasis is not on funny facial expressions or exaggerated body moves, rather, it's the joke itself that's really humorous.
  LZ: 哦,dry humor, 不靠夸张的表情和动作,纯粹靠笑话本身好笑。The guy I was talking about did have a dry sense of humor.
  Jessica: I bet he kept a straight face while telling jokes that made everyone else laugh their pants off!
  LZ: exactly! 别人都笑翻了,就他自己面无表情地继续讲。这人的冷幽默在party上特受人欢迎。以前大家为了找乐子,顶多就是讲几个荤段子。哎?这“荤段子”又要怎么说呢?
  Jessica: We call them "off-color jokes." The most common off-color jokes are about sex, but they can also touch on violence, ethnic 1 groups or other impolite topics.
  LZ: 原来荤段子就是off-color jokes, 除了情色内容,还可以是别的有冒犯性的话题。
  Jessica: Off-color jokes can be really offensive to those who aren't that close to you or don't share your sense of humor. So, use them carefully.
  LZ: 没错,讲荤段子得分对什么人,不熟的朋友可别讲!  啊,说了这么多段子,幽默,我真是跃跃欲试!
  Jessica: What? Give what a try?
  LZ: 我本来就是个特有幽默感的人,我觉得我能成一单口相声演员!
  Jessica: A standup comedian 2? You?
  LZ: 原来, Standup comedian 就是单口相声演员,那行,I'll make standup comedian one of my career goals!
  Jessica: Is this dry humor? 'Cos I didn't get it!
  LZ: 今天我们学了,冷幽默是dry humor; 荤段子off-color jokes; 单口相声演员是standup comedian.

1 ethnic
adj.人种的,种族的,异教徒的
  • This music would sound more ethnic if you played it in steel drums.如果你用钢鼓演奏,这首乐曲将更具民族特色。
  • The plan is likely only to aggravate ethnic frictions.这一方案很有可能只会加剧种族冲突。
2 comedian
n.喜剧演员;滑稽演员
  • The comedian tickled the crowd with his jokes.喜剧演员的笑话把人们逗乐了。
  • The comedian enjoyed great popularity during the 30's.那位喜剧演员在三十年代非常走红。
标签: 美语 冷幽默
学英语单词
abienic acid
absolute system deviation
actinomycotin
adiaphanus
all-weather navigation
auxiliary marshalling station
balcon
bcra
Ben Quan
besight
bivane
brachylast
break-down van
breeder's policy
bufonaria margaritula
cadaver test
capacitor shaft
capital-
centrebody
channel steamer
cherrill
conversion of thermal energy
corrugated expansion pipe
corynebacterium pseudodiphthericum
coughlins
crowfoot single head wrench
dacryagoga
deck form
distance between buildings
error and omission claim
Erymanthus
eutrapely
evacuation-slide launching
fleming's rules
flue gas desulfurization
freedom of association
freshwater economics
gas conductivity
genus phellodendrons
get in on something
glazing jack
goings and comings
grados
gregoris
hard drill
homoioplastic transplantation
IASS
indicatable
insulaspis gloverii
interconnect function
intrusiveness
isosensitivity curve
kadyrelites
lawful woman
Mahajanga
main storgae dump
Markaryd
mastigate
medicinalness
momentary gods
non derivative
NRTP
nucleus of high pressure
opt-
paranoid psychoneurosis
pay by installments
pinic acid
Planchonella clemensii
polygonum reynoutria makino
Poxdorf
pretinha
pumping iron
radioacoustics
radix ampelopsis
rearms
redstones
reflex activity
representation of Lorentz group
respublica
rhamnopyranoses
righting arm of stability
rotator muscle
rufiyaas
Scheele's acid
school community relationship
secretory epithelial cells
shoulder angel
single-end
sintered wearresistant material
sole licence contract
squidward
submarshal
taminy
the sword of wotan
transspecies
twin rotor condenser
univalves
venous star
verrazzanoes
Vorontsovka
W6412A
world without end