时间:2018-12-02 作者:英语课 分类:美语怎么说


英语课

  Jessica 在北京学汉语,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教她。今天是Jimmy要问的:爆冷门

Jimmy: Jessica, 昨天看学校的足球比赛了吗?爆了个大冷门儿,法学院居然输给了商学院,哎,这大冷门怎么说啊?

Jessica:冷门?

Jimmy:哦,对啊,就是铁定会输的队,最后居然打赢了。

Jessica: Oh, in English we call that an upset.

Jimmy: Upset? 那不是不高兴的意思吗?

Jessica: That's true. 做形容词的时候,重音在后面,是 upset (emphasis on the second syllable), 指不高兴,但是做名词,重音在前面,upset (emphasis on the first syllable), it means 1 an unexpected 2 win.

Jimmy: 哦,我明白了,中文里的爆冷门,在英文里就是 upset. 那原来大家都以为法学院会赢,这种赛前被看好的球队美语里叫什么?

Jessica: Easy. That team's called the favorite.

Jimmy: 这么说,The law school team was the favorite to win the game. 法学院足球队本来是被看好的热门球队。

Jessica: That's right. You can also refer to the team that was expected to lose as the underdog.

Jimmy: Underdog. under后面加上dog, underdog 就是在比赛里实力比较差的一方。这么说,我们中文系的排球队,不论跟谁比赛,都是 underdog.

Jessica: Jimmy!Isn't your girlfriend Rachel the team captain?

Jimmy: 唉,别提了...That's why I always cheer for the underdog...

Jessica: hehe.....言归正传,What did you learn today?

Jimmy: 第一,爆冷门叫 upset,重音在前面; 第二,赛前被看好的一方叫 favorite,第三,赛前不被看好的一方叫 underdog.

Jessica: 不错,我也学了个词儿--upset 叫作“冷门”。



1 means
n.方法,手段,折中点,物质财富
  • That man used artful means to find out secrets.那人使用狡猾的手段获取机密。
  • We must get it done by some means or other.我们总得想办法把它干完。
2 unexpected
adj.想不到的,意外的
  • I always keep some good wine in for unexpected guests.我总保存些好酒,用来招待不速之客。
  • His promotion was unexpected.他的升迁出人意料。
学英语单词
aesthetic perineum surgery
alarm-call
alkyl trimethyl ammonium compound
angass
antistine phosphate
arc of trajectory
assembly engineering
barkor
be too much for
black-band iron-ore
bulb-like
calliper micrometer
capture effect
catheterised
close-end diaries
configuration record list
conservation gasoline
critikon
cycle touring
dandyized
differential shock mounting plate
disciform atelectasis
doucher
eccentric feeder
echinostomatoid
effective freeboard
enamel lamp-shade
Epleys
fakirism
ferro carpholite
filiferus
final beneficiary
fine streamline body
for indication only
gaudelli
Hatchbend
have a good slack
heavy haul trailer
horizontal strain
inner bremsstrahlung
Ishikawa-ken
ketocyclazocine
kidney donor
lacrimal apparatuses
lopharia cinerascens
low power range trip
lurnbale
Maebashi
maritime buoyage
mastopexy
Mesolithic
microprocessor chip
millilux
multi-drop
near infrared reflectance spectroscopy(nirs)
oral fossa
original treaty
Oscillospiraceae
parts release notification
Paspebiac
PERT time system
pile shaft
plantar intercuneiform ligaments
Port numbers
positive definite matrix
potorti
precatively
pressurized sample
print head driver
Reevesia rotundifolia
richwind
ristal
RUPT'D
salend
sebum praeputiale
Sewa River
shechita
ships in the night
silver-spooned
skilled hands
snowshoe
solipotence
spacer spark coil
standard data interchange
sun umbrella
superior mesenteric arteries
surface pile density
system separation
thawing surface
theraphy of color
thermal-recovery unit
trailing flap
transparency swelling
transparent addressing
twister
under-provision
unspurned
urophora (urophora) formosana
Volterra method
waste bank refarming
western province (ysabel)
wet wrinkle