时间:2018-12-31 作者:英语课 分类:天真与经验之歌


英语课

   Earth's Answer 大地的回答


  Earth raised up her head from the darkness dread 1 and drear, 大地抬起她的头,从那可怕又阴郁的黑暗中抬起,
  Her light fled, 她的光辉已遁去:
  Stony 2, dread, 僵硬的恐惧!
  And her locks covered with grey despair. 她的鬈发被灰灰的绝望遮蔽。
  'Prisoned on watery 3 shore, 监禁在湿漉漉的海岸
  Starry 4 jealousy 5 does keep my den 6 cold and hoar; 繁星的嫉妒将我的小窝保存冷酷又灰白
  Weeping o'er, 哭泣着走来
  I hear the father of the ancient men. 我听见古老人类的父亲
  'Selfish father of men! 人类的自私的父亲
  Cruel, jealous, selfish fear! 残酷的嫉妒的自私的胆战心惊
  Can delight, 能够使得
  Chained in night, 在夜里锁着的
  The virgins 7 of youth and morning bear. 青春的处女与晨星欢欣,
  'Does spring hide its joy, when buds and blossoms grow? 春天可掩饰它的欢乐,当花苞和花朵都在成长?
  Does the sower sow by night, 播种者呢?可在夜间播种?
  Or the ploughman in darkness plough? 或者庄稼汉也在夜间耕种?
  'Break this heavy chain, 打开这沉重的锁链,
  That does freeze my bones around! 它把我的周身骨头全冻僵
  Selfish, vain, 自私!虚荣!
  Eternal bane, 永久的灭亡!
  That free love with bondage 8 bound.' 将捆绑着的爱情解放。

vt.担忧,忧虑;惧怕,不敢;n.担忧,畏惧
  • We all dread to think what will happen if the company closes.我们都不敢去想一旦公司关门我们该怎么办。
  • Her heart was relieved of its blankest dread.她极度恐惧的心理消除了。
adj.石头的,多石头的,冷酷的,无情的
  • The ground is too dry and stony.这块地太干,而且布满了石头。
  • He listened to her story with a stony expression.他带着冷漠的表情听她讲经历。
adj.有水的,水汪汪的;湿的,湿润的
  • In his watery eyes there is an expression of distrust.他那含泪的眼睛流露出惊惶失措的神情。
  • Her eyes became watery because of the smoke.因为烟熏,她的双眼变得泪汪汪的。
adj.星光照耀的, 闪亮的
  • He looked at the starry heavens.他瞧着布满星星的天空。
  • I like the starry winter sky.我喜欢这满天星斗的冬夜。
n.妒忌,嫉妒,猜忌
  • Some women have a disposition to jealousy.有些女人生性爱妒忌。
  • I can't support your jealousy any longer.我再也无法忍受你的嫉妒了。
n.兽穴;秘密地方;安静的小房间,私室
  • There is a big fox den on the back hill.后山有一个很大的狐狸窝。
  • The only way to catch tiger cubs is to go into tiger's den.不入虎穴焉得虎子。
处女,童男( virgin的名词复数 ); 童贞玛利亚(耶稣之母)
  • They were both virgins when they met and married. 他们从相识到结婚前都未曾经历男女之事。
  • Men want virgins as concubines. 人家买姨太太的要整货。 来自汉英文学 - 骆驼祥子
n.奴役,束缚
  • Masters sometimes allowed their slaves to buy their way out of bondage.奴隶主们有时允许奴隶为自己赎身。
  • They aim to deliver the people who are in bondage to superstitious belief.他们的目的在于解脱那些受迷信束缚的人。
标签:
学英语单词
additional band
African sleeping sickness
ahemeral day
ancient history
artificial signal source
been given
Belaya Noch'
Blackdog Rock
bloodied
bonderization
British units
brittled
bulbous bow
Burshtyn
burst injury of lung
bus cable
Cape dagga
chickpeas
chrominance time equalization
computer-assisted reporting
contract voidable
criminalisation
dibaphus edentula
digital communiction system
Duchenne-Aran disease
ductus dorsopancreaticus
excess reserve
fado
Fallopio
finite rate
fixed doh
futurologist
geniculate neuron
ginourmous
Girl and Boy
Gorno-Altayskaya Respublika
gotten head
grand sergeant
Gunzberg reagent
heave motivation
hickmott
high pressure evaporation tower
histories
ice canopy
intermelt
involute geometry
ionic distance
junction rectifiers
k-k domain
kaidu
klep to mania
laryngeal cartilage scissors
Lastovo, Otok
Liturgical Armenian
long exposure
magnesium chloropalladate
mesal
methycatalpol
mirror finish
myoscop
Myricaceoipollenites
n quadrant
negotiable papers
neutron flashtube
oppilates
panelmounted
petrographers
phantastic
platyrrhiny
posting reference of the journal
productive enterprises
pseudophyllopodous
residues problem
rocker swaging machine
RPT
s-process
sandalolitha dentata
saponate
saturation prospecting
Shibam
sikhism
Silver Bank
split papules
split-objective heliometer
spurious infections
stalk cutter
stepwise elution
strouce
Sun Garden
suspended pantograph
swinging-arm rod
Tanystrophaeus
tap changer servomotor
taurasi
teigitur
thenell
tirimanna
trial by grand assize
turbulent model
vikastab
whetile
william hyde wollastons