英语听书《海底两万里》第485期 第30章 从合恩角到亚马逊河(8)
时间:2018-12-31 作者:英语课 分类:《海底两万里》中英双语有声读物
英语课
For two days we visited these deep and deserted 1 waters by means of our slanting 2 fins 3. 两天内,在这一带荒凉无物的深水中,船都利用纵斜机板下去看过。
The Nautilus would do long, diagonal dives that took us to every level. 诺第留斯号具有很长纵对角线的斜航作用,使它可以驶至所有的深水层。
But on April 11 it rose suddenly, and the shore reappeared at the mouth of the Amazon River, 但在4月11日,它忽然上升,陆地就在亚马逊河的出口现出来,
a huge estuary 4 whose outflow is so considerable, it desalts the sea over an area of several leagues. 这是宽大的河口,输出水量很丰富,把好几里内的海水都冲得没有咸味了。
We cut the Equator. 越过了赤道线:
Twenty miles to the west lay Guiana, French territory where we could easily have taken refuge. 西方二十海里是几沿尼群岛,那是法国的领地,我们在那”里可以找到容易藏身的地方。
But the wind was blowing a strong gust 5, and the furious billows would not allow us to face them in a mere 6 skiff. 但是海风吹得厉害,汹涌的波浪不容许一只小艇去冒险。
No doubt Ned Land understood this because he said nothing to me. 这点尼德·兰一定了解到,因为他并不跟我说什么。
For my part, I made no allusion 7 to his escape plans because I didn't want to push him into an attempt that was certain to misfire. 在我个人,我也不提他的逃走计划,固为我不愿使他做那些一定要流产的试验。
I was readily compensated 8 for this delay by fascinating research. 我很容易拿有兴味的研究来补偿这次的迟误。
During those two days of April 11-12, the Nautilus didn't leave the surface of the sea, 在4月 11日至12日的两天内,诺第留斯号没有离开海面,
and its trawl brought up a simply miraculous 9 catch of zoophytes, fish, and reptiles 10. 船上鱼网打倒的植虫类、鱼类和爬虫类非常丰富,成绩惊人。
Some zoophytes were dredged up by the chain of our trawl. 有些植虫类是由鱼网的链索拖拽上来。
Most were lovely sea anemone 11 belonging to the family Actinidia, including among other species, the Phyctalis protexta, native to this part of the ocean: 大部分是那美丽的属于海苑葵科的须形海藻,在许多品种中,有那种被带须形藻,原来是大西洋这一部分海中的特产,
a small cylindrical 12 trunk adorned 13 with vertical 14 lines, mottled with red spots, and crowned by a wondrous 15 blossoming of tentacles 16. 那是小小的圆筒躯干,带优美的直线纹和红色斑点,头上展开新奇的触须花朵。
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的
- The deserted village was filled with a deathly silence.这个荒废的村庄死一般的寂静。
- The enemy chieftain was opposed and deserted by his followers.敌人头目众叛亲离。
倾斜的,歪斜的
- The rain is driving [slanting] in from the south. 南边潲雨。
- The line is slanting to the left. 这根线向左斜了。
[医]散热片;鱼鳍;飞边;鸭掌
- The level of TNF-α positively correlated with BMI,FPG,HbA1C,TG,FINS and IRI,but not with SBP and DBP. TNF-α水平与BMI、FPG、HbA1C、TG、FINS和IRI呈显著正相关,与SBP、DBP无相关。 来自互联网
- Fins are a feature specific to fish. 鱼鳍是鱼类特有的特征。 来自辞典例句
n.河口,江口
- We live near the Thames estuary.我们的住处靠近泰晤士河入海口。
- The ship has touched bottom.The estuary must be shallower than we thought.船搁浅了。这河口的水比我们想像的要浅。
n.阵风,突然一阵(雨、烟等),(感情的)迸发
- A gust of wind blew the front door shut.一阵大风吹来,把前门关上了。
- A gust of happiness swept through her.一股幸福的暖流流遍她的全身。
adj.纯粹的;仅仅,只不过
- That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
- It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
n.暗示,间接提示
- He made an allusion to a secret plan in his speech.在讲话中他暗示有一项秘密计划。
- She made no allusion to the incident.她没有提及那个事件。
补偿,报酬( compensate的过去式和过去分词 ); 给(某人)赔偿(或赔款)
- The marvelous acting compensated for the play's weak script. 本剧的精彩表演弥补了剧本的不足。
- I compensated his loss with money. 我赔偿他经济损失。
adj.像奇迹一样的,不可思议的
- The wounded man made a miraculous recovery.伤员奇迹般地痊愈了。
- They won a miraculous victory over much stronger enemy.他们战胜了远比自己强大的敌人,赢得了非凡的胜利。
n.爬行动物,爬虫( reptile的名词复数 )
- Snakes and crocodiles are both reptiles. 蛇和鳄鱼都是爬行动物。 来自《简明英汉词典》
- Birds, reptiles and insects come from eggs. 鸟类、爬虫及昆虫是卵生的。 来自《现代汉英综合大词典》
n.海葵
- Do you want this anemone to sting you?你想让这个海葵刺疼你吗?
- The bodies of the hydra and sea anemone can produce buds.水螅和海葵的身体能产生芽。
[计]被修饰的
- The walls were adorned with paintings. 墙上装饰了绘画。
- And his coat was adorned with a flamboyant bunch of flowers. 他的外套上面装饰着一束艳丽刺目的鲜花。
adj.垂直的,顶点的,纵向的;n.垂直物,垂直的位置
- The northern side of the mountain is almost vertical.这座山的北坡几乎是垂直的。
- Vertical air motions are not measured by this system.垂直气流的运动不用这种系统来测量。
adj.令人惊奇的,奇妙的;adv.惊人地;异乎寻常地;令人惊叹地
- The internal structure of the Department is wondrous to behold.看一下国务院的内部结构是很有意思的。
- We were driven across this wondrous vast land of lakes and forests.我们乘车穿越这片有着湖泊及森林的广袤而神奇的土地。
标签:
海底两万里