2nd Samuel 撒母耳记下14
英语课
14Joab son of Zeruiah knew that the king's heart longed for Absalom.
2So Joab sent someone to Tekoa and had a wise woman brought from there. He said to her, "Pretend you are in mourning. Dress in mourning clothes, and don't use any cosmetic 1 lotions 2. Act like a woman who has spent many days grieving for the dead.
3Then go to the king and speak these words to him." And Joab put the words in her mouth.
4When the woman from Tekoa went to the king, she fell with her face to the ground to pay him honor, and she said, "Help me, O king!"
5The king asked her, "What is troubling you?" She said, "I am indeed a widow; my husband is dead.
6I your servant had two sons. They got into a fight with each other in the field, and no one was there to separate them. One struck the other and killed him.
7Now the whole clan 3 has risen up against your servant; they say, 'Hand over the one who struck his brother down, so that we may put him to death for the life of his brother whom he killed; then we will get rid of the heir as well.' They would put out the only burning coal I have left, leaving my husband neither name nor descendant on the face of the earth."
8The king said to the woman, "Go home, and I will issue an order in your behalf."
9But the woman from Tekoa said to him, "My lord the king, let the blame rest on me and on my father's family, and let the king and his throne be without guilt 4."
10The king replied, "If anyone says anything to you, bring him to me, and he will not bother you again."
11She said, "Then let the king invoke 5 the Lord his God to prevent the avenger 6 of blood from adding to the destruction, so that my son will not be destroyed." "As surely as the Lord lives," he said, "not one hair of your son's head will fall to the ground."
12Then the woman said, "Let your servant speak a word to my lord the king." "Speak," he replied.
13The woman said, "Why then have you devised a thing like this against the people of God? When the king says this, does he not convict himself, for the king has not brought back his banished 7 son?
14Like water spilled on the ground, which cannot be recovered, so we must die. But God does not take away life; instead, he devises ways so that a banished person may not remain estranged 8 from him.
15"And now I have come to say this to my lord the king because the people have made me afraid. Your servant thought, 'I will speak to the king; perhaps he will do what his servant asks.
16Perhaps the king will agree to deliver his servant from the hand of the man who is trying to cut off both me and my son from the inheritance God gave us.'
17"And now your servant says, 'May the word of my lord the king bring me rest, for my lord the king is like an angel of God in discerning good and evil. May the Lord your God be with you.' "
18Then the king said to the woman, "Do not keep from me the answer to what I am going to ask you." "Let my lord the king speak," the woman said.
19The king asked, "Isn't the hand of Joab with you in all this?" The woman answered, "As surely as you live, my lord the king, no one can turn to the right or to the left from anything my lord the king says. Yes, it was your servant Joab who instructed me to do this and who put all these words into the mouth of your servant.
20Your servant Joab did this to change the present situation. My lord has wisdom like that of an angel of God-he knows everything that happens in the land."
21The king said to Joab, "Very well, I will do it. Go, bring back the young man Absalom."
22Joab fell with his face to the ground to pay him honor, and he blessed the king. Joab said, "Today your servant knows that he has found favor in your eyes, my lord the king, because the king has granted his servant's request."
23Then Joab went to Geshur and brought Absalom back to Jerusalem.
24But the king said, "He must go to his own house; he must not see my face." So Absalom went to his own house and did not see the face of the king.
25In all Israel there was not a man so highly praised for his handsome appearance as Absalom. From the top of his head to the sole of his foot there was no blemish 9 in him.
26Whenever he cut the hair of his head-he used to cut his hair from time to time when it became too heavy for him-he would weigh it, and its weight was two hundred shekels by the royal standard.
27Three sons and a daughter were born to Absalom. The daughter's name was Tamar, and she became a beautiful woman.
28Absalom lived two years in Jerusalem without seeing the king's face.
29Then Absalom sent for Joab in order to send him to the king, but Joab refused to come to him. So he sent a second time, but he refused to come.
30Then he said to his servants, "Look, Joab's field is next to mine, and he has barley 10 there. Go and set it on fire." So Absalom's servants set the field on fire.
31Then Joab did go to Absalom's house and he said to him, "Why have your servants set my field on fire?"
32Absalom said to Joab, "Look, I sent word to you and said, 'Come here so I can send you to the king to ask, "Why have I come from Geshur? It would be better for me if I were still there!" ' Now then, I want to see the king's face, and if I am guilty of anything, let him put me to death."
33So Joab went to the king and told him this. Then the king summoned Absalom, and he came in and bowed down with his face to the ground before the king. And the king kissed Absalom.
2So Joab sent someone to Tekoa and had a wise woman brought from there. He said to her, "Pretend you are in mourning. Dress in mourning clothes, and don't use any cosmetic 1 lotions 2. Act like a woman who has spent many days grieving for the dead.
3Then go to the king and speak these words to him." And Joab put the words in her mouth.
4When the woman from Tekoa went to the king, she fell with her face to the ground to pay him honor, and she said, "Help me, O king!"
5The king asked her, "What is troubling you?" She said, "I am indeed a widow; my husband is dead.
6I your servant had two sons. They got into a fight with each other in the field, and no one was there to separate them. One struck the other and killed him.
7Now the whole clan 3 has risen up against your servant; they say, 'Hand over the one who struck his brother down, so that we may put him to death for the life of his brother whom he killed; then we will get rid of the heir as well.' They would put out the only burning coal I have left, leaving my husband neither name nor descendant on the face of the earth."
8The king said to the woman, "Go home, and I will issue an order in your behalf."
9But the woman from Tekoa said to him, "My lord the king, let the blame rest on me and on my father's family, and let the king and his throne be without guilt 4."
10The king replied, "If anyone says anything to you, bring him to me, and he will not bother you again."
11She said, "Then let the king invoke 5 the Lord his God to prevent the avenger 6 of blood from adding to the destruction, so that my son will not be destroyed." "As surely as the Lord lives," he said, "not one hair of your son's head will fall to the ground."
12Then the woman said, "Let your servant speak a word to my lord the king." "Speak," he replied.
13The woman said, "Why then have you devised a thing like this against the people of God? When the king says this, does he not convict himself, for the king has not brought back his banished 7 son?
14Like water spilled on the ground, which cannot be recovered, so we must die. But God does not take away life; instead, he devises ways so that a banished person may not remain estranged 8 from him.
15"And now I have come to say this to my lord the king because the people have made me afraid. Your servant thought, 'I will speak to the king; perhaps he will do what his servant asks.
16Perhaps the king will agree to deliver his servant from the hand of the man who is trying to cut off both me and my son from the inheritance God gave us.'
17"And now your servant says, 'May the word of my lord the king bring me rest, for my lord the king is like an angel of God in discerning good and evil. May the Lord your God be with you.' "
18Then the king said to the woman, "Do not keep from me the answer to what I am going to ask you." "Let my lord the king speak," the woman said.
19The king asked, "Isn't the hand of Joab with you in all this?" The woman answered, "As surely as you live, my lord the king, no one can turn to the right or to the left from anything my lord the king says. Yes, it was your servant Joab who instructed me to do this and who put all these words into the mouth of your servant.
20Your servant Joab did this to change the present situation. My lord has wisdom like that of an angel of God-he knows everything that happens in the land."
21The king said to Joab, "Very well, I will do it. Go, bring back the young man Absalom."
22Joab fell with his face to the ground to pay him honor, and he blessed the king. Joab said, "Today your servant knows that he has found favor in your eyes, my lord the king, because the king has granted his servant's request."
23Then Joab went to Geshur and brought Absalom back to Jerusalem.
24But the king said, "He must go to his own house; he must not see my face." So Absalom went to his own house and did not see the face of the king.
25In all Israel there was not a man so highly praised for his handsome appearance as Absalom. From the top of his head to the sole of his foot there was no blemish 9 in him.
26Whenever he cut the hair of his head-he used to cut his hair from time to time when it became too heavy for him-he would weigh it, and its weight was two hundred shekels by the royal standard.
27Three sons and a daughter were born to Absalom. The daughter's name was Tamar, and she became a beautiful woman.
28Absalom lived two years in Jerusalem without seeing the king's face.
29Then Absalom sent for Joab in order to send him to the king, but Joab refused to come to him. So he sent a second time, but he refused to come.
30Then he said to his servants, "Look, Joab's field is next to mine, and he has barley 10 there. Go and set it on fire." So Absalom's servants set the field on fire.
31Then Joab did go to Absalom's house and he said to him, "Why have your servants set my field on fire?"
32Absalom said to Joab, "Look, I sent word to you and said, 'Come here so I can send you to the king to ask, "Why have I come from Geshur? It would be better for me if I were still there!" ' Now then, I want to see the king's face, and if I am guilty of anything, let him put me to death."
33So Joab went to the king and told him this. Then the king summoned Absalom, and he came in and bowed down with his face to the ground before the king. And the king kissed Absalom.
n.化妆品;adj.化妆用的;装门面的;装饰性的
- These changes are purely cosmetic.这些改变纯粹是装饰门面。
- Laughter is the best cosmetic,so grin and wear it!微笑是最好的化妆品,所以请尽情微笑吧!
n.洗液,洗剂,护肤液( lotion的名词复数 )
- Do not use lotions or oils to lubricate the skin. 不要用润肤剂或油类来润滑皮肤。 来自辞典例句
- They were experts at preserving the bodies of the dead by embalming them with special lotions. 他们具有采用特种药物洗剂防止尸体腐烂的专门知识。 来自辞典例句
n.氏族,部落,宗族,家族,宗派
- She ranks as my junior in the clan.她的辈分比我小。
- The Chinese Christians,therefore,practically excommunicate themselves from their own clan.所以,中国的基督徒简直是被逐出了自己的家族了。
n.犯罪;内疚;过失,罪责
- She tried to cover up her guilt by lying.她企图用谎言掩饰自己的罪行。
- Don't lay a guilt trip on your child about schoolwork.别因为功课责备孩子而使他觉得很内疚。
v.求助于(神、法律);恳求,乞求
- Let us invoke the blessings of peace.让我们祈求和平之福。
- I hope I'll never have to invoke this clause and lodge a claim with you.我希望我永远不会使用这个条款向你们索赔。
n. 复仇者
- "Tom Sawyer, the Black Avenger of the Spanish Main. “我乃西班牙海黑衣侠盗,汤姆 - 索亚。
- Avenger's Shield-0.26 threat per hit (0.008 threat per second) 飞盾-0.26仇恨每击(0.08仇恨每秒)
v.放逐,驱逐( banish的过去式和过去分词 )
- He was banished to Australia, where he died five years later. 他被流放到澳大利亚,五年后在那里去世。
- He was banished to an uninhabited island for a year. 他被放逐到一个无人居住的荒岛一年。 来自《简明英汉词典》
adj.疏远的,分离的
- He became estranged from his family after the argument.那场争吵后他便与家人疏远了。
- The argument estranged him from his brother.争吵使他同他的兄弟之间的关系疏远了。
v.损害;玷污;瑕疵,缺点
- The slightest blemish can reduce market value.只要有一点最小的损害都会降低市场价值。
- He wasn't about to blemish that pristine record.他本不想去玷污那清白的过去。