单词:stick to sb.'s fingers
单词:stick to sb.'s fingers 相关文章
[00:17.80]Head On A Stick [00:24.91]木棍上的头颅 [00:34.41]THUMP THUMP THUMP THUMP and that was it. [00:38.23]Fumbling with the lock [00:40.42](she'd forgotten that she'd locked all the doors earlier) [00:44.00]and the door handle, [00:45.58]tears no
Take these hands they're good for nothing You know these hands never worked a day Take these boots they're going nowhere You know these boots don't want to stray You got my head filled with songs You
☆stick to the status quo☆ ☆歌舞青春(2cd收视冠军庆功盘)☆ you can bet there's nothin' but net when i am in a zone and on a roll but i've got a confession my own secret obsession and it's making me lose control everybody gather 'round
今天要讲的三个习惯用语里都有下面这个词:stick。Stick这个词有不少解释。作为名词的时候它可以解释成为一根细长的木棍,但是在用作动词的时候,它和不同的词搭配就有不同的解释。例如
Idiom: Not sb's keeper 不是某人的监护人 Hit the book: Quibble Consensus Absolve Conspiracy Coverup Retrofitting Flaw
Nobody wants to stick out like a sore thumb , but sometimes it happens. In this episode, we look at expressions that describe people and things that are different from the rest, often in a negative way. We also focus on to be out of place and to be t
Teacher: Kevin, why are you late this time. Kevin: Please sir, I bruised two fingers knocking in a nail at home. Teacher: I don't see any bandages. Kevin: Oh, they weren't mine. I told my little sister to hold the nail. 老师:凯温,这次你怎么又迟到
to give somebody a piece of one's mind to tell someone off 你有没有因为十分生气而对别人大发雷霆?美国人有一个说法是形容这种情绪的,那就是:to give someone a pie
To stick to one's guns Shooting the breeze 今天我们要讲的两个俗语是和枪,也就是英语里的gun这个字有联系的。我们要讲的第一个俗语是to stick to one's guns。对于士
to break your neck to stick your neck out 美国人在讲话和写文章的时候经常用一些和人体各部份有关系的成语或俗语。今天我们要给大家介绍的两个习惯用语就是和
[00:01]J:Uplink completed. [00:02]W:Yeah. That's more like it! [00:04]L:Let's go. [00:05]K:Take a look at your amps. How are we doing? [00:07]J:You got her back up, Ken. Boy, I wish you were here to see it. [00:12]K:I bet you do.
[00:00]J:Shit! Hey, get down! Hey! [00:07]C:Hey! Is this what they call copping a feel? [00:09]J:What? No! Get up. Jesus! [00:13]C:What's your name? [00:14]J:My name? Mud... if anybody sees you.
我们还要讲两个由neck这个词组成的习惯用语。第一个是: stick one's neck out。在这个习惯用语里stick是个动词,意思是伸。这样看来stick one's neck out就是伸出脖子来。这个习惯用语很可能来自宰鸡
He didn't know how many dozens of tiny sidling steps he had taken, his chest, belly, and face pressed to the wall; but he knew the slender hold he was keeping on his mind and body was going to break. He had a sudden mental picture of his apartment on
To get it in the neck To stick out one's neck 我们给大家介绍过两个和脖子,也就是人身体上的颈部有关的常用语。脖子在英文里就是: Neck. 今天我们再来给大家讲解
to turn one's back on someone to get on someone's back 予首先我们要讲的是:to turn one's back on someone。从字面上解释,这是把自己的背对着某人。可是,实际上这是指根
Where's My Booger? 我的鼻屎干哪儿去了? As I was trying to pack for vacation, my 3-year-old daughter was having a wonderful time playing on the bed. 在我忙着为出去度假收拾行李的时候,我3岁的女儿在麻上玩儿得很开心
我们上次学的习惯用语都有push也就是推这个词,而我们今天要讲的习惯用语却都有一个动作相反的词pull, 也就是拉。我们先要学两个习惯用语,它们分别是:pull for. Pull for是打气、鼓劲,或
put sth (sb) out of one's mind 故意忘记某事 I just put that jerk out of my mind! 我已经把他给忘了。 I just can't get past it. I can't put her out of my mind. 我不能就这么忘掉,我无法不去在乎她。 So just put it out of
try one's best 使出全力 I'm trying my best. You can trust me. 我正在拼尽全力。你可以相信我。 I will try my luck. 我可以碰碰运气。(不管行不行) She went back to the casino to try her luck again. 她回到了赌场,打