标签:老外与你 相关文章
1.干脆别说Oh my God! 会说英语了,难免时不时的来一句Oh my God,尤其是碰上什么让我们amazed的事情时。比如说,一年前我离开新西兰时家门口正在修路,一年后我回新西兰时,居然看到同样的
1. secret sauce: 秘诀,由其原意秘制酱料引申而来 The professor shared the secret sauce to a company's success. 教授跟大家分享了公司经营成功的秘诀。 2. break the Internet: 使网络瘫痪,某人、某消息太火,在网
今天要讲的三个习惯用语都是和人的情绪有关,特别是愤怒的情绪。 1. lose your cool 发火,大发雷霆 Lose就是失去的意思。Cool通常做冷或者是凉解释。不过在这个习惯用语里它是冷静的意思。中
释义: get something straight 矫正,确认 get sth straight 表示矫正,确认是不是事实(make sure sth is true)。多用成 Let me get sth straight 的形态,主要使用在未能理解对方的意思或想要重新确认一下的情形
今天要讲的几个习惯用语都描述人们陷入的尴尬局面,而且往往还是难以解脱的困境。 1. sticky wicket 困境,不利地位 Sticky wicket来自风行英国的板球比赛。Wicket是板球运动中的三柱门。打板球的
要想练好你的口语,一般可能会经过下面的3个步骤: 1、Open your mouth and challenge your personality。张开嘴挑战你的个性。不要不好意思开口。简单的hello,goodbye找30个老外练,不需要再说别的,你就
bite the bulletor doing something unpleasant, comes from when soldiers would bite a bullet when they were being operated on without anesthetic. 咬子弹(bite the bullet),即做令人不愉快的事。这一习语来源于过去士兵们做手术不打
1. Do you believe him? 你相信他的话吗? 2. Do you believe it? 你相信吗? 3. I think it's hard to believe. 我觉得这很难相信。 4. It's too good to be true. 哪有这等好事? 5. I don't buy your story. 我才不信你的鬼话呢。
释义: have somebody ( sth ) 使处于某种状态 have somebody ( something ) 后面如果接形容词或介词的话会表示使处于某种状态。 have one's hand full 表示很忙,have the phone on vibrate 表示把手机置于振动。 例句
释义: be happy with ( about ) ... 满足于,喜欢 be happy with ( about ) 表示喜欢或满足某事。当然,也可以用最常见的 be satisfied with 例句: I'm very happy with my decision. 我很满意我的决定。 I'm not happy ab
释义: The point is that... 重要的是 在简略地表达重要或核心内容时主要用到的表达,表示重要的是。The thing is that... 主语+动词也可以。 例句: The point is that we need to fix the computer. 重点是,我们
pay back 还钱 I promise I'll pay you back. 我发誓,我肯定会还你的。 You can pay me back whenever you like. 你想什么时候还,就什么时候还。 I pay you back all the money you invested. 我会一分不差地把你投资的钱还
remember that 记住 Do you remember that you said you were going to get me a present? 你还记得你说过要给我买礼物吗? She told me to always remember that the best was yet to come. 她让我永远都记住,美好的日子终会到来的
怂这个字几乎被国内外的朋友们玩坏了。在国内,人们通常用怂来形容那些软弱无能的人。可是不知道哪个朋友竟然把它拆解为从心(follow your heart),这样错误的翻译,真让人哭笑不得。下面,
网上有这么个段子,说老外来中国吃饭,一些人请他吃饭,问他想不想吃Chinese Beancurd和Chinese Dumplings,老外没听说过就说好哇,然后上来了之后发现就是豆腐和饺子,而这两种说法其实是不大
释义: make it 做到,及时到达 在前文中有所提及,make 具有到达某处(reach) 的含义,最典型的例子就是 make it, 一般与地点介词 to 一起用,表示及时到达(arrive in time),也可以用来比喻成功(
I don't mind 我不介意 That's all right. I don't mind waiting. 没关系,我可以等一会儿。 I don't mind her hanging around with you. 我不介意你和她出去玩。 I don't mind if you ask. Go ahead. 我不介意你向我提问,有话直
释义: believe somebody 相信某人 这次 believe 后面接上了人物,表示相信某人,无法相信某人等。常用的句式有 Believe (you) me! I don't believe you 和 You don't believe me?等。 例句: So believe me. I know exact