标签:竞选伙伴 相关文章
美国政治的核心在腐败,这是由国会候选人依赖向微小比例的公民筹备竞选资金引起的。这是这次法律学者劳伦斯莱斯格猛烈抨击的核心内容。利用快速的视觉效果, 他展示了募资的过程是怎么
今天要讲的三个习惯用语里都有一个关键词,那就是hard。Hard这个词也有许多解释。它经常被用作形容词,意思是某一样东西很硬或者是做某件事很困难,有的时候也可以指很激烈。我们今天要
我们大学同学正在准备聚会,往年都是在我家,但是今年我决定不主动提出在我家办了。说老实话,我是不想让大家觉得只要开派对,就一定要在我家。如果你也有类似困扰的话,今天我们要
Throw your hat in the ring的意思是“宣布参加一场比赛”,尤指参加政府竞选。但这种说法从何而来?它和ring(拳击赛场)又有何联系?请听以下细细分解。
Hillary Clintons concession speech 2016 CLINTON: Thank you. Thank you all. Thank you. 希拉里:谢谢,谢谢你们!谢谢! Thank you all very much. Thank you. Thank you. Thank you so much. 谢谢,非常感谢你们!谢谢! Very rowdy g
to kick up one's heels to kick off 人们大概都看到过一匹年轻的俊马在宽阔的草原上兴高彩烈地奔跑的情景吧!这是一幅很美丽的图象。马的前腿往前伸展,后腿
今天还是要继续讲新闻界常用来为2000年大选的报导增添色彩的两个习惯用语,而且这两个习惯用语包含一个共同的词:tough。 Tough这个词的意思是困难的、艰难的。 我们要学的第一个习惯用语
Don't change horses in the middle of the stream to jump on the bandwagon 美国的民意测验显示,布什总统落后于民主党候选人克林顿。这使人想起在十九世纪美国内战期间
AS IT IS 2015-06-16 Jeb Bush Enters US Presidential Campaign 杰布布什参加2016年美国总统竞选 The son of a former US president and the brother of another launched his campaign for the presidency Monday. Jeb Bush announced his candidacy to
Marco Rubio Announces Presidential Campaign 马可卢比奥宣布参加2016美国总统竞选 United States Senator Marco Rubio of Florida told his supporters Monday he is running for president in 2016. He said that he feels uniquely qualified to rep
favorite son sound bite 美国今年的总统选举已经进入了最后的紧张阶段。今天我们先再给大家一个在美选举初期经常用的习惯用语:favorite son。Favorite son从字面
President Bush is campaigning his way toward New York City and this week's Republican National Convention, where he will be re-nominated to run for another four years in office. Mr. Bush spoke to the nation's largest veterans' group, The American Leg
Our founders understood that America does not stand still we are dynamic, not static We look forward, not back. 我们的开国元勋认识到美国并非一成不变 我们充满活力不会停滞不前 我们向前看 不回头 And now that new doo
今天还是要讲两个在总统大选年中新闻界常会用来报道选举情况的习惯用语,而且这两个习惯用语也来自美国的传统运动: 棒球。 大家都知道在棒球赛中击球员是用木制的球棒来击打投手投掷
I mean, it was really... 我是说,真是... it was fucked up. 糟糕透顶 The first night we spent together, 我们在一起的第一晚 he told me he was gonna hurt me and then discard me. 他说,他会伤害我,然后遗弃我 And when it e
今天我们要学的词是spoiler。 Spoiler, 是指拆台的人。美国消费者权益倡导者拉尔夫.纳德再次宣布竞选总统。Nader has been called an election spoiler, 纳德一直被称为竞选的搅局者。 不过,在接受媒体采
Boris Johnson's allies warned there is a 'deep pit in Hell' waiting for Michael Gove tonight after the Justice Secretary stabbed his fellow Brexit champion in the back saying he was not up to being Prime Minister. 英国司法部长迈克尔?戈夫背后
snowball snow job 如果天气很热的话,讲几个和冷的东西有关的俗语也许会让人感到舒服一些。好吧,下面我们就来讲由
今天还是要继续讲新闻界为了描述围绕2000年大选开展的政治斗争而用的两个习惯用语。今天要说的习惯用语出现在《纽约时报》同一篇评论文章的标题中,标题是这样说的: As Gore Rakes it in。
Thai Princess Enters Race for Prime Minister The older sister of Thailands king says she will run for prime minister in elections to be held next month. 泰国国王的姐姐表示自己将竞选总统,而大选下个月就要举行了。 The move