标签:点菜服务 相关文章
访谈录,In the movies, the business world tends to be portrayed as
客房服务 整理房间,我可以进来吗? A: Housekeeping. May I come in? 整理房间,我可以进来吗? B: Yes, please. 请进。 同类问句: (Knocks at the door) Housekeeping. May I come in? (敲门)客房管理,可以进来吗?
哈林区非营利组织为非裔提供服务 New York City is home to hundreds of ethnic and immigrant groups from around the world, including Africans. But until recently, the African diaspora lacked a center dedicated to their needs, especially re
第一句:I am the sales manager of our company. 我是我们公司的销售经理。 A: May I take the liberty to introduce myself to you? My name is Dick Brown. I am the sales manager of our company. 我可以冒昧地自我介绍一下吗?我叫
数字语音服务 Husband:Im so frustrated! 真扫兴! Wife:whats wrong,Jim? 怎么了,Jim? Husband:I called the electronics shop to find out what time they close,and it took me twenty minutes to get what I wanted! 我给电器店打电话问他们
导购口语: I'm always at you service. 随时为您服务。 We are already pleased to serve you at any time. 我们随时乐意为您服务。 W're at your service at any time. 我们随时为您服务。 语句解析: Be at one's service 为服务;
讲解文本: grocery shopping 买菜,买食品杂货 grocery 食品、杂货 Let's go grocery shopping for the dinner. 我们去买点菜来准备晚饭吧。 What do you buy when you go grocery shopping? 你买菜一般买些什么? 疯狂练
Once they reach a certain age, lots of women find motherhood exhausting, but not Brooklyn-based Nina Keneally. The 63-year-old still has lots of mothering skills that shes actually more than happy to rent out through a unique service called NeedAMom.
A Kindle tablet that provides access to Chinese language e-books. LI SANXIAN/CHINA DAILY请看相关报道: Amazon officially unveiled a new monthly subscription service on Tuesday that offers all-you-can-read digital books for 12 yuan ($1.84) per
The Dumpling Paradox(饺子佯谬): penny朋友和Howard。penny玩光晕。中餐馆点菜事件。
YouTube has launched a $35-a-month TV subscription service that will rival US cable networks. YouTube已于日前推出了一项每月只需花费35美元的电视订阅服务,从而和美国有线电视节目供应商进行竞争。 The live TV se
After witnessing growing interest in paid content in China, Amazon Kindle officially unveiled a new subscription service on Tuesday that offers all-you-can-read digital books for 12 yuan ($1.84) per month. 在见证了中国对支付内容产生日益浓
Tourists who encounter a language barrier while visiting Japan can now access 24-hour, multilingual phone assistance, it's reported. 有报道称,如今,在日旅游遇到语言障碍的外国游客,可以通过24小时多语言电话翻译服务
我们要开始学怎么点菜! I'm hungry 我饿了!I'm starving 我饿死了 I'm feeling a little peckish 我有点饿My stomach is eating itself! 我的肚子正在吃它自己! I'd like the #4 meal. Can I get the#4? May I please order the #4?