A light drizzle was falling as my sister Jill and I ran out of the Methodist Church, eager to get home and play with the presents that Santa had left for us and our baby sister, Sharon. Across the str

发表于:2018-12-07 / 阅读(370) / 评论(0) 分类 英语精美散文22篇

My grandfather died when I was a small boy, and my grandmother started staying with us for about six months every year. She lived in a room that doubled as my father's office, which we referred to as

发表于:2018-12-07 / 阅读(298) / 评论(0) 分类 英语精美散文22篇

My father was a self-taught mandolin player. He was one of the best string instrument players in our town. He could not read music, but if he heard a tune a few times, he could play it. When he was yo

发表于:2018-12-07 / 阅读(275) / 评论(0) 分类 英语精美散文22篇

Touch Me Touch Me is a soliloquy(独白)composed by Hank Miller, about the Vietnam Veterans Memorial in Washington, D.C. also known as The Wall. This monument is one of the most visited sites in the city of Washington. -----By Hank Miller (Califo

发表于:2018-12-07 / 阅读(198) / 评论(0) 分类 英语精美散文22篇

Sometimes I have thought it would be an excellent rule to live each day as if we should die tomorrow. Such an attitude would emphasize sharply the values of life. We should live each day with a gentle

发表于:2018-12-07 / 阅读(158) / 评论(0) 分类 英语精美散文22篇

CINDERELLA-THE REAL STORY By Yvonne Augustin I'm sure you have all heard the story of Cinderella. You know the beautiful girl with the two mean step-sisters, and wicked step-mother. Well you already know the ending, the beautiful girl marries the han

发表于:2018-12-07 / 阅读(225) / 评论(0) 分类 英语精美散文22篇

丑石 An Ugly Stone 贾平凹 By Jia Pingwa 我常常遗憾我家门前的那块丑石呢:它黑黝黝地卧在那里,牛似的模样;谁也不知道是什么时候留在这里的.谁也不去理会它。只是麦收时节,门前摊了麦子,

发表于:2019-01-08 / 阅读(53) / 评论(0) 分类 英语笔译

黄龙奇观 A View of Huanglong 在四川西部,有一美妙的去处。它背倚峨山宇峰雪宝顶,树木苍翠,花香袭人,鸟声婉转,流水潺潺。这就是松潘县的黄龙。 One of Sichuan's finest scenic spots is Huanglong (

发表于:2019-01-08 / 阅读(120) / 评论(0) 分类 英语笔译

西式幽默 Western Humour 冯骥才 Feng Jicai 学院请来一位洋教师,长得挺怪,红脸,金发,连鬓大胡须,有几根胡子一直逾过面颊,挨近鼻子,他个子足有二米,每迸屋门必须低头,才能躲过门框子

发表于:2019-01-08 / 阅读(50) / 评论(0) 分类 英语笔译

A Faraway Friend is someone you grew up with or went to school with or lived in the same town as until one of you moved away. Without a Faraway Friend, you would never get any mail addressed in handwriting. A Faraway Friend calls late at night, invit

发表于:2019-01-08 / 阅读(41) / 评论(0) 分类 英语笔译

枯叶蝴蝶 Lappet Butterflies 徐迟 By Xu Chi 峨嵋山下,伏虎寺旁,有一种蝴蝶,比最美丽的蝴蝶可能还要美丽些,是峨嵋山最珍贵的特产之一。 At the foot of Mount Emei, around Fuhu Temple, there lives a species

发表于:2019-01-08 / 阅读(43) / 评论(0) 分类 英语笔译

On Leadership 论领导力 What is leadership?Its qualities are difficult to define. But they are not so difficult to identify. 什么是领导力?领导力应具备什么品质很难下定义,但这些品质却不难辨认。 Leaders don't force

发表于:2019-01-08 / 阅读(50) / 评论(0) 分类 英语笔译

文学翻译首先必须明确什么是文学。然而,要给文学下个确切的定义,却并不容易。综合中外论者对文学一词的阐释,我们知道文学具有以下主要特性:文学是语言的艺术,是用语言来反映生

发表于:2019-01-08 / 阅读(39) / 评论(0) 分类 北外翻译笔记

of simulation dissimulation 论作伪与掩饰 dissimulation is but a faint kind of policy, or wisdom; for it asketh a strong wit, and a strong heart, to know when to tell truth, and to do it therefore it is me weaker sort of politics, that are the g

发表于:2019-01-17 / 阅读(43) / 评论(0) 分类 阅读空间

We received a letter from the Writers War Board the other day asking for a statement on The Meaning of Democracy. It presumably is our duty to comply with such a request and it is certainly our pleasure. 前些时候,我们收到作家战争委员会

发表于:2019-02-01 / 阅读(46) / 评论(0) 分类 阅读空间

Three passions, simple but overwhelmingly strong, have governed my life, the longing for love, the search for knowledge, and unbearable pity for the suffering of mankind. These passions like great winds, have blown me hither and thither, in a wayward

发表于:2019-02-01 / 阅读(51) / 评论(0) 分类 阅读空间

of marriage single life 论结婚与独身 he that hath wife and children, hath given hostages to fortune; for they are impediment to great enterprises, either of virtue, or mischief. certainly, the best works, and of greatest merit for the public, h

发表于:2019-02-01 / 阅读(52) / 评论(0) 分类 阅读空间

Dear Dad, Today I was at the shopping mall and I spent a lot of time reading the Fathers Day cards. They all had a special message that in some way or another reflected how I feel about you. Yet as I selected and read, and selected and read again,

发表于:2019-02-03 / 阅读(146) / 评论(0) 分类 阅读空间

在ETS出版的托福阅读官方指南中,将托福阅读整体分为了两个大类,分别是Basic Information and Inferencing question和Reading to Learn question,这两大类分别是原文信息或者原文改写的题型,以及基于考生

发表于:2019-02-05 / 阅读(45) / 评论(0) 分类 托福英语

前些日子,林语堂先生似乎曾说过女子的唯一事业,是在结婚。现在一位法国大文豪来沪,对去访问他的新闻记者的谈话之中,又似乎说,男子欲成事业,应该不要结婚。 The other day, Mr. Lin Y

发表于:2019-02-19 / 阅读(120) / 评论(0) 分类 英语笔译