定冠词用于某些名词或形容词之前,表示一类人,一个民族,一个阶级或阶层,例如 The Chinese 中国人 the rich The nobility 贵族 the poor 穷人 The old 老人 the bourgeoisie 资产阶级 The dead 死者 the colleag

发表于:2018-12-01 / 阅读(95) / 评论(0) 分类 薄冰实用英语语法详解

The true nobility is in being superior to your previous self. 真正的高贵在于超越过去的自己。(海明威《真正的高贵》) 图片1

发表于:2018-12-20 / 阅读(70) / 评论(0) 分类 Daily English-2015.4

英文学习笔记: voluptuous adj. 撩人的 shallow adj. 肤浅的 pathetic adj. 可怜的 flaws n. 缺点 plump adj. 丰满的 Whats the standard of sexy in America? 美国人认为什么是性感?

发表于:2018-12-28 / 阅读(85) / 评论(0) 分类 早安英文

Chapter 22 - Assembly of gentry and merchants at the Slobda Palace Two days later, on the fifteenth of July, an immense number of carriages were standing outside the Sloboda Palace. The great halls were full. In the first were the nobility and gentry

发表于:2019-01-18 / 阅读(56) / 评论(0) 分类 有声英语文学名著

There is nothing noble in being superior to some other man. The true nobility is in being superior to your previous self. 优于别人,并不高贵,真正的高贵应该是优于过去的自己。(海明威) 图片1

发表于:2019-01-19 / 阅读(64) / 评论(0) 分类 Daily English-2015.9

You'd have a reason for chastity! said the Savage, blushing a little as he spoke the words. 你们有理由需要贞操!野蛮人说,说时有点脸红了。 But chastity means passion, chastity means neurasthenia. 但是贞操意味着激情,意

发表于:2019-01-29 / 阅读(66) / 评论(0) 分类 美丽新世界

In a calm sea every man is a pilot. 风平浪静的大海上,每个人都是领航员。 But all sunshine without shade, all pleasure without pain, is not life at all. Take the lot of the happiestit is a tangled yarn. Bereavements and blessings, on

发表于:2019-02-03 / 阅读(106) / 评论(0) 分类 阅读空间

True Nobility 真正的高贵 In a calm sea every man is a pilot. 在风平浪静的大海上,每个人都是领航员。 But all sunshine without shade, all pleasure without pain, is not life at all.Take the lot of the happiest - it is a tangled yar

发表于:2019-02-06 / 阅读(60) / 评论(0) 分类 阅读空间

海明威(l8991961),世界著名小说家,1954年诺贝尔文学奖获得者。他生于乡村医生家庭,从小喜欢钓鱼、打猎、音乐和绘画,曾参加过第二次世界大战和西班牙内战。海明威早期长篇小说《太

发表于:2019-02-06 / 阅读(85) / 评论(0) 分类 阅读空间

编者按: 反思自己的过错 以至于不重蹈覆辙才是真正的悔悟 比他人优越并无任何高贵之处 真正的高贵在于超越过去的自我 True Nobility In a calm sea every man is a pilot But all sunshine without shade all pl

发表于:2019-02-11 / 阅读(51) / 评论(0) 分类 英语名篇背诵

SEVENTY-THREE The most solemn moment had arrived. The elections were about to begin. The leaders of both parties were making estimates and calculating on their fingers the white and black balls they could reckon on. The debate about Flerov had given

发表于:2019-03-09 / 阅读(114) / 评论(0) 分类 有声英语文学名著

SEVENTY-TWO Chapter 26 IN September Levin moved to Moscow for Kittys confinement. He had already been living there a whole month without occupation, when Sergius Ivanich Koznyshev, who had an estate in the Kashin Province and took a great interest in

发表于:2019-03-09 / 阅读(101) / 评论(0) 分类 有声英语文学名著