标签:麦凯恩奥巴马 相关文章
Good afternoon, everybody. Earlier today, I was briefed by my homeland security team on the events in Boston. We're continuing to monitor and respond to the situation as it unfolds. And I've directed the full resources of the federal government to he
今天我们要学的词是rubber stamp。 Rubber stamp, 橡皮图章,是不经过考虑就予以批准的意思,带有贬义。 The owner makes all the decisions, and the board is just a rubber stamp, 凡事都是老板作主,董事会只是一个
今天我们要学的词是running mate。 Running mate, 是竞选伙伴的意思。 麦凯恩参议员已被认定是2008年共和党总统候选人。现在He has begun getting together a list of names to choose a running mate. 当然,总统候选人
今天我们要学的词是town hall。 Town, 是城镇,hall, 是大厅,连在一起,town hall是指市政大厅。英语里常说town hall meeting就是群众大会,谁都可以参加,可以在会上发表看法,向有关官员反映情况
British Prime Minister Tony Blair says coalition forces will not retreat from Iraq, and will remain until it is a true democracy. He spoke in an interview that aired Sunday on U.S. television. 英国首相布莱尔说,在伊拉克实现真正民主之
今天我们要学的词是calculated。 Calculated, 意思是精心策划的,蓄意的。 It was a calculated crime, 这是一起蓄意犯罪。 He considered the criticism a calculated insult, 他觉得那番批评是对他的蓄意侮辱。 美国
Barack Obama's Middle East policy巴拉克.奥巴马的中东政策 From Oslo to Benghazi从奥斯陆到班加西 A Nobel prizewinners voyage of discovery 一个诺贝尔和平奖获得者的发现之旅 WHEN he collected his Nobel peace prize from O
今天我们要学的词是front runner。 Front runner, 是领先者的意思。美国总统大选共和党参选人麦凯恩得到了前总统老布什的支持。Former President Bush said the GOP front-runner has the right values and experience t
今天我们要学的词是boil down to。 Boil down to, 是归根结底的意思。 Their problem boils down to only one thing--short of money, 他们的问题归根到底只有一个--没有钱。美国总统大选只剩下两个月的时间了,但
今天我们要学的词是dress rehearsal。 Dress rehearsal, 是彩排的意思。There will be a dress rehearsal for the show tonight, 演出今晚彩排。美国驻伊拉克最高指挥官彼得雷乌斯和美国驻伊大使克罗克星期二参加
今天我们要学的词是bombshell。 Bombshell, 炸弹,指出人意料的消息。 The news came as a bombshell, 这个消息简直出人意料。 In a bombshell announcement, the movie star revealed that he is gay, 这个电影明星出人意料地
今天我们要学的词是bombshell。 Bombshell, 是指引起震惊的事件。Cuban leader Fidel Castro's decision to retire came as a bombshell, 古巴领导人卡斯特罗决定退休的消息引起了轰动。 纽约时报上星期刊登了关于
今天我们要学的词是down to the wire。 Down to the wire, 是直到最后一刻的意思。美国总统大选已经进入倒数计时,星期二一大早,全美各地的投票站就要开门了。 Presidential candidates McCain and Obama ar
The focus of the U.S. presidential race shifts to the mid-Atlantic region of the country Tuesday, with nominating primaries in Maryland, Virginia and Washington, D.C. 美国两党总统侯选人提名竞争的焦点,星期二转移到美国大西洋海
Democrat Barack Obama and Republican John McCain were the big winners Tuesday in presidential primaries in Maryland, Virginia, and the District of Columbia. 竞争美国民主党总统候选人提名的奥巴马和共和党提名的麦凯恩都在星期
Australians are keeping a close eye on the U.S. presidential election, and there are indications that the race will help improve opinions of the United States. The outcome of the race could have important effects on the ties between the two countries
U.S. President George Bush is sending more U.S. forces to Afghanistan while withdrawing about 8,000 troops from Iraq. Those wars and U.S. troop levels are part of this year's presidential campaign. 美国总统布什在从伊拉克撤回8千士兵的同
The troubled U.S. economy once again took center stage in the presidential election campaign Wednesday. 星期三,处于困境的美国经济再次成为美国总统大选的中心议题。 With the financial turmoil on Wall Street dominating the h
今天我们要学的词是at odds。 At odds, 意见分歧。 Costa Rica and Nicaragua remain at odds over border disputes, 哥斯达黎加和尼加拉瓜在边界问题上继续争执不休。在是否应该取消对军人同性恋不问不说的政策