标签:英语天天说 相关文章
under the weather Feeling sick; ill. It can also mean that a person is feeling sad or depressed. 不舒服; 身体不适 in the old days, when a sailor was feeling seasick, he was sent down below to help his reocvery, under the deck and away from t
beat around the bush 和 beat about the bush 是拐弯抹角,旁敲侧击 或 说话绕圈子的意思。beat是拍打,bush是灌木丛,around 和 about 都是四周的意思。据说从前英国贵族打猎时,会先派人进树林,用树枝
介绍: Today we will be learning a new slang, apple polisher. 释义: Apple 苹果 Polisher 磨光者 An apple polisher is something of a liar. He or she will tell the boss anything they want to hear, whether its to keep a job or get a raise. Appl
释义: mouth 嘴巴的意思,watering,流口水;字面来看是嘴巴流口水,in English, Having one's appetite enticed. 令人垂涎的 来源: This expression is simple enough: 这个俚语很简单The 'water' is not actually water,
对你是一件很好的事! 怎么说呢? ----That's good for you. 举例如下: A: I've decided to go back to school for some training in programing. A: 我决定再回学校进修程序设计。 B: Good for you. When would you like to start? B: 不
释义: Thinking alike or understanding something in a similar way with others.与某人想法一致或者在理解事物的方式上一致; 来源: The origins of this phrase are unclear, 这个词组的来源不是很清楚;however, one cou
释义: Betweenand 在之间;rock 石头;hard place 坚硬的地方;between a rock and a hard place: Being in a dilemma where the only two available options are both unsatisfying or bad. 处于一个两难的境地中,其中的两种选择都
勾搭hit on someone.jpg 勾搭hit on someone 表达类似意思的还有: hit on someone/flirt with someone/ to make a pass at someone/ to come on to someone make a pass at someone: 挑逗、示爱 意思是speak to or touch someone in a way that
释义 A way of admitting a mistake, and apologizing for that mistake, without actually apologizing. 表示道歉的方式之一,相当于my fault, my mistake, I apologize。但实际并不是很重要的事情,并且这些事情也不会有很严重
释义: Ignoring an obvious problem; Failing to address an issue that stands out in a major way.忽略明显的问题,避而不谈的事情; 来源: The imagery for this phrase is something like this: 这个词组的寓意是这样When there'
释义: Stack:干草堆;Something that is extremely difficult to find. Anything that's on the verge of being impossible.很难找到的东西,也就是大海捞针; 来源: Today, this phrase is typically said as It's like trying to find
【俚语】 look like a million dollars or bucks美翻了 look like a million dollars or bucks原意为:看起来像一百万美元。可进一步引申为棒极了,美呆了。 注意:翻译时千万不要望文生义,或是直译。 【例句
【俚语】 Twist someone's arm 说服别人 Twist是拧,用力扭转的意思。一个人要是给别人把手臂拧到身后去那是很难受的。To twist someone's arm这个习惯用语的意思也正是如此。 注意:twist someone's arm 指
【俚语】 pinch pennies 精打细算 注意:Pinch作为动词最普通的意思是用食指和拇指捏着,pennies是一分钱硬币,在美国钱币中价值最低,一百个pennies才值一美元,所以好多人对 pennies不屑一顾,甚
【俚语】 bring up 提及;抚养 注意:bring up 抚养;养育;教养;提出;呕吐;调出 【例句】 1.He was brought up by his uncle. 他是叔叔拉扯大的。 2.He brought up the issue again at the meeting. 会上他又把那件事
【俚语】 来自Quora的好文如何克服拖延症 想象一下,你要说服一个小孩子按照你的意愿去做事。如果是很简单的事,只要表明你的权威就可以了,但是如果他不想这么做,他根本不会听你的,
【俚语】 An arm and a leg一大笔钱;昂贵的代价 在中文里,我们经常用宰人来形容商家把产品和服务价格订得过高的行为。这么形容给人血淋淋的感觉,显示了那个高价有多残忍。巧的是英语里也
【俚语】 down to the wire 直到最后一刻;直到最后关头 这一习惯用语来自号称皇家运动的赛马: down to the wire。这里的wire指赛马跑道终点拉的终点线。它在几乎不相上下的竞赛中有助于判断究竟谁
【俚语】 be at a loose end 无所事事;闲着没事 近段时间很多人都过着忙忙碌碌的生活,不过你有没有过完成手头上所有事情后有那么一点点的空闲时间呢?当我们有空却不知道做些什么打发的时
【讲解】: Best Friend Forever. 多经常用于女生之间的。 例如: We have so much in common, its like you are my BFF. 我们有这么多的相同点,感觉好像你就是我的好闺蜜一样 Bro 哥们 Brother的缩写,commonly us