时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-阿甘正传


英语课

  [00:02.16]Do you know what it’s like 看到没有?

[00:03.88]not to be able to use your legs? 可知道不能用腿的感觉?

[00:08.92]Y-Y -Yes, sir, I do. 这…是,长官,我了解!

[00:15.92]Did you hear what I said? 你听到我的话没有?

[00:18.28]You cheated me! 你拐骗我!

[00:20.04]I was supposed to die in the field

[00:23.52]That was my destiny ,

[00:24.44]with honor! 光荣地战死,那是我的命运

[00:27.72]and you... cheated me out of it! 你把我拐骗出来!

[00:37.76]You understand what I’m saying, Gump?

[00:38.36]阿甘,你懂我的话吗?

[00:42.12]This wasn’t supposed to happen--

[00:45.28]这是不该发生的 不该在我身上

[00:45.80]Not to me.

[00:50.16]I had a destiny . 我命中注定

[00:52.16]I was... 该是丹泰勒中尉

[00:55.84]Lieutenant 1...

[00:57.16]Dan Taylor.

[01:02.60]Y-You still

[01:04.60]Lieutenant Dan. 你仍然是丹中尉

[01:28.72]Look at me. 你看我!

[01:31.72]What am I going to do now ? 我现在能做什么?

[01:36.72]What am I going to do now ?

[01:37.60]我能做什么?

[01:50.80]PFC Gump?

[01:51.36]一等兵阿甘?

[01:52.80]Yes, sir! 有,长官!

[01:58.16]Son, 孩子,你得到了勋章

[01:59.80]you been awarded the Medal of Honor.

[02:01.20]Guess what, Lieutenant Dan?

[02:04.40]They want to give me a med-- 丹中尉,他们要给我勋章

[02:11.44]Ma’am. 小姐,他们把丹中尉怎么了

[02:13.44]What did they do with Lieutenant Dan?

[02:17.44]They sent him home.

[02:17.92]送他回家了

[02:24.48]Two weeks later, I left Vietnam. 两周以后我离开越南

[02:29.24]The ceremony was kicked off 总统以恳切的演说启开序幕

[02:29.52]with a can did speech by the presiden t

[02:32.20]regarding the need for further escalation 2 of the war in Vietnam. 宣示越战有升级的必要

[02:35.20]Johnson awarded 4 Medals of Honor to men from each of the armed services. 詹森总统授勋

[02:39.20]America owes you a debt of gratitude 3, son. 孩子,国家感激你!

[02:39.76]赠与各军种的四位战士

[02:45.56]I understand you were wounded. 我知道你受过伤,伤在哪里

[02:47.56]Where were you hit ?

[02:49.56]In the but-tocks, sir. 在屁股上,总统!

[02:50.24]Well, that must be a sight. 那一定很可观!我真想看看!

[02:52.28]I’d kinda like to see that.

[02:54.60]# And here’s to you, Mrs. Robinson #

[02:57.96]#Jesus loves you more than you will know #

[03:03.04]# Whoa, whoa, whoa #

[03:06.80]# God bless you, please, Mrs. Robinson ##

[03:08.40]God damn, son! 好傢伙!

[03:13.40]After that, Mama went to the hotel to lay down, 颁勋之后妈回到饭店休息

[03:15.44]so I went out for a walk to see our nation’s capital. 我出去逛我们的首都

[03:19.44]Hi lary! I got the vets 4. 希拉芯,我找到退伍军人了

[03:21.44]What do you want to do with them? 要我怎么处理?

[03:23.92]It’s a good thing Mama was resting, 幸好妈休息了

[03:28.48]’cause the streets was awful crowded with people 因为街上挤满了人


  [03:31.48]Iookin’at all the statues and monuments, 瞻仰铜像、观赏纪念物

[03:34.48]and some of them people were loud and pushy 5. 有些人喧哗推挤

[03:37.52]O.K., follow me! 好,跟我来!快!

[03:39.12]Everywhere I went, I had to stand in line. 出发!

[03:39.32]我到哪里都要排队

[03:45.04]跟我来,走!

[03:48.08]Go!

[03:49.56]Come on.

[03:54.72]站在这里!

[04:00.60]Hey, you’re a good man for doing this.

[04:01.20]你做这种事是好人

[04:02.36]Good.

[04:05.08]O.K. 好的!

[04:05.36]There was this man giving a little talk.

[04:08.36]And for some reason, 有一个男子讲了几句话

[04:11.36]he was wearing an American flag for a shirt. 他因某种原因穿国旗衬衫

[04:14.40]And he liked to say the "F" word...a lot. 现在我要请几位军人来谈战争

[04:17.48]他喜欢说“干”字,干这干那

[04:18.40]"F" this and "F" that.

[04:21.76]And every time he said the "F" word, 他每次“干”的时候

[04:24.88]people, for some reason, well, they cheered. 人们因某种原因欢呼起来

[04:28.44]Yeah! Yeah!

[04:31.92]好!

[04:33.00]Come on, man. Come up here, man.

[04:33.20]来,上来!兄弟…

[04:36.28]Yeah, you! Come on. Move, move !

[04:36.56]Come on. Come on. 来!…上来!

[04:42.48]Go on. Let’s get up there . 快!…上来!

[04:55.28]Tell us a little bit about the war, man.

[04:58.72]The war in Vietnam? 跟我们谈一谈战争

[05:00.56]The war in Viet- 越南的战争?



1 lieutenant
n.陆军中尉,海军上尉;代理官员,副职官员
  • He was promoted to be a lieutenant in the army.他被提升为陆军中尉。
  • He prevailed on the lieutenant to send in a short note.他说动那个副官,递上了一张简短的便条进去。
2 escalation
n.扩大,增加
  • The threat of nuclear escalation remains. 核升级的威胁仍旧存在。 来自辞典例句
  • Escalation is thus an aspect of deterrence and of crisis management. 因此逐步升级是威慑和危机处理的一个方面。 来自辞典例句
3 gratitude
adj.感激,感谢
  • I have expressed the depth of my gratitude to him.我向他表示了深切的谢意。
  • She could not help her tears of gratitude rolling down her face.她感激的泪珠禁不住沿着面颊流了下来。
4 vets
abbr.veterans (复数)老手,退伍军人;veterinaries (复数)兽医n.兽医( vet的名词复数 );老兵;退伍军人;兽医诊所v.审查(某人过去的记录、资格等)( vet的第三人称单数 );调查;检查;诊疗
  • I helped train many young vets and veterinary nurses too. 我还帮助培训了许多年青的兽医和护士。 来自互联网
  • In fact, we've expanded mental health counseling and services for our vets. 实际上,我们已经扩大了退伍军人的心理健康咨询和服务。 来自互联网
5 pushy
adj.固执己见的,一意孤行的
  • But she insisted and was very pushy.但她一直坚持,而且很急于求成。
  • He made himself unpopular by being so pushy.他特别喜欢出风头,所以人缘不好。
学英语单词
acetonglycosuria
allwelded
Andropogon sorghum
ascending face
biffer
bodywear
bright bluer
broussaisism
built up gauge
bull's-eye rot
caravelas (caravellas)
cartridge fuse link
chemical power
Chrissie
cindervalve
civil condition
classification list conveyer system
cleome pinnatas
compound iodine solution
coupler pocket
cyberizes
degrandable system
Dinyan
dipot-as-sium salt
dirat
direct-acting haulage
ephidrosis cruenta
fish catches
fission hole
fivescourt
follow - up studies
gear shift rail lock ball
generalized sequential machine mapping
Glossina pallidipes
Glycerins
hemigaleids
holtzman ink blot test
hydraulictransmission gear
innovative behaviour
JSI
leave a bad taste in the mouth
low pressure burner
lubricating
luciare
mail order publications
Malitbog
mandibular nerve
maryland internet providers
Mba, I.
metatexis
momentum screw
Mopangu
multiplicative congruential generator
myers rating
nidations
no two ways about it
occupied fallow field
onfest
pad weight
Pahra
paired-end tag
panoistic ovary
parhypural
peddlers
penny a line
phase conversion
phthalic aldehyde
pico-candela
postnucleation
postrainy
power failure detection
racketeered
rare medicinal herbs
retargets
Ribesalbes
river gunboat
rocked and rolled
rolling moment coefficient
sanitariums
single-screw and single-rudder ship
smirched
snow down
staltic
star-ledger
substring notation
surrounded by three bracts
take one's revenge
technical safety measures
Tetrastigma macrocorymbum
to KO
torpedo sand
travelling-wave magnetron
Trietazin
tubular breath sound
unobeisance
unsupported back
vorticity transfer
wiresmiths
wiring data
Xanthophytum
Yoshiyasu
za