时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-阿甘正传


英语课

  [00:08.88]You come back safe to me. 你给我平安地回来 听到没有

[00:12.88]Do you hear?

[00:33.96]# Some folks are born #

[00:34.64]# Made to wave the flag #

[00:38.00]# Ooh, they’re red, white, and blue #

[00:39.36]# And when the band play s "Hail To The Chief" #

[00:44.76]# Ooh, they’ll point the cannon 1 at you #

[00:47.44]# lt ain’t me #

[00:48.76]# lt ain’t me #

[00:50.80]# I ain’t no senator’s son #

[00:54.48]# lt ain’t me ##

[00:55.80]Now they told us 他们说越南跟美国截然不同

[00:58.80]that Vietnam was going to be very different

[01:01.84]from the United States of America.

[01:04.24]Except for all the beer cans and barbecues,

[01:04.64]除了都有啤酒和烤肉 两者的确不同

[01:08.92]it was.

[01:18.96]Hey, I’ll bet there’s shrimp 2 all in these waters . 我敢打赌水里都是虾

[01:22.64]They tell me these Vietnams is good shrimp. 听说越南人很会捕虾

[01:25.64]After we win this war 等我们打赢了要占领一切

[01:27.68]and we take over everything,

[01:28.48]we can get American shrimpers out here 带美国的捕虾人来这里捕虾

[01:31.16]Just shrimp all the time, man. 我们整天捕虾,虾多的是…

[01:31.80]and shrimp these waters .

[01:37.84]You must be my FNGs. 你们是我的新兵

[01:38.16]Morning, sir. 长官早!

[01:39.84]Oh, get your hands down. 手放下,不要敬礼

[01:43.24]Do not salute 3 me.

[01:43.28]There are goddamn snipers all around this area 四周的狙击手很想干掉军官

[01:47.28]who’d love to grease an officer.

[01:49.96]I’m Lieutenant 4 Dan Taylor. Welcome to Fort Platoon. 我是丹泰勒中尉 欢迎来第四排

[01:52.96]What’s wrong with your lip? 你的嘴唇怎么了?

[01:54.64]I was born with big gums, sir. 我天生厚嘴唇,长官!

[01:58.00]Well, you better tuck that in. 最好缩进嘴里

[02:00.64]Gonna get that caught on a trip wire . 免得拖地触动地雷

[02:03.36]Where are you boy s from in the world? 你们是哪里人?

[02:07.36]- Alabama, sir! - Alabama, sir! 报告,阿拉巴马人

[02:07.68]You twins? 你们是双胞胎?

[02:11.52]No. We are not relations, sir. 不是,我们不是亲戚

[02:15.20]Look, 注意,规矩很简单

[02:17.52]it’s pretty basic here .

[02:20.48]and learn from the guys

[02:21.12]You stick with me 紧跟着我 向先来的人学习就没事了!

[02:23.48]who’ve been in country a while,

[02:25.48]you’ll be all right. 大兵只有一种区别

[02:27.84]There is one item of G.I. gear

[02:28.16]that can be the difference between life and death-- 就是活大兵与死大兵之别

[02:31.84]Socks . 穿袜子!

[02:33.40]Cushioned sole, O.D. green. 垫子,公定绿色 脚不要弄湿

[02:35.80]Try and keep your feet dry.

[02:37.40]When we’re out humpin’, change your socks 每次巡逻休息时记得换袜子

[02:38.40]whenever we stop.

[02:40.48]The Mekong will eat a grunt’s feet 湄公河会把大兵的脚咬掉


  [02:43.84]Sergeant 5 Sims. God damn it, 辛姆中士,该死!

[02:46.84]where’s that sling 6 rope I said to order? 我叫你订的绳索呢?

[02:47.84]I put in the requisitions. 我向营部申请了

[02:50.84]Well, you call those sons of bitches-- 好的,你再打给那些龟儿子

[02:51.20]Lieutenant Dan sure knew his stuff. 丹中尉很在行

[02:53.88]I felt real lucky he was my lieutenant. 遇到这种排长是我幸运

[02:56.88]He was from a long, great military tradition. 他是军人世家出身

[03:02.84]Somebody in his family had fought 他的家族在每一场战争中…

[03:04.24]and died

[03:04.40]in every... 都有人为美国作战殉国

[03:08.08]single...

[03:09.56]God damn it, kick some ass 7. -该死,杀几个敌人 -我正在找!

[03:09.88]American war.

[03:11.56]Get on it! 快点!

[03:13.88]I guess you could say 我想他是极欲追上祖先

[03:16.88]he had a lot to live up to.

[03:18.92]So, you boys from Arkansas, huh? 原来你们是阿拉巴马人

[03:20.92]Well,

[03:22.60]I been through there . 我到过那地方

[03:23.92]Little Rock’s a fine town. 小岩城是个好城市

[03:26.28]Now, shake down your gear. 现在去架好装备,见排副去 领取巡逻要用的装备

[03:27.60]See the platoon sergeant.

[03:29.96]Draw what you need for the field.

[03:32.28]If you boys are hungry, 如果肚子饿,这边有烤牛排

[03:35.32]we got steaks burning right over here .

[03:37.64]Two standing 8 orders in this platoon-- 本排有几条不变的规定

[03:40.00]1 --take care of your feet, 第一,好好照顾你的脚

[03:41.40]2--try not to do anything stupid, 第二,尽力不要做傻事

[03:47.08]Like getting yourself killed. 比方做自己找死的事

[03:54.44]I sure hope I don’t let him down. 希望我没令他失望

[04:07.32]I got to see a lot of the country side. 我看到许多乡下景色

[04:10.32]We would take these real long walks. 我们会走很长的路

[04:16.20]# There must be some kind of way #

[04:18.20]# Out of here #

[04:20.56]And we were always lookin ’ 我们一直在找叫“查理”的人

[04:20.88]# Said the joker to the thief#

[04:23.56]for this guy named Charlie.

[04:25.56]# There’s too much confusion #

[04:28.60]# I can’t get no relief##

[04:33.60]Hold up, boys!

[04:34.92]Hold it up! 停!

[04:36.64]It wasn’t always fun. 并不是都一直很好玩

[04:40.04]Lieutenant Dan was always getting these funny feelings 丹中尉总是草木皆兵

[04:44.40]about a rock or a trail or the road, 对一块岩石一条小径 都会起疑

[04:48.08]so he’d tell us to get down, shut up. 他叫我们伏身、闭嘴!

[04:51.08]Get down! 伏身!闭嘴!

[04:52.40]So we did. 我照着做了

[04:52.76]Shut up!



1 cannon
n.大炮,火炮;飞机上的机关炮
  • The soldiers fired the cannon.士兵们开炮。
  • The cannon thundered in the hills.大炮在山间轰鸣。
2 shrimp
n.虾,小虾;矮小的人
  • When the shrimp farm is built it will block the stream.一旦养虾场建起来,将会截断这条河流。
  • When it comes to seafood,I like shrimp the best.说到海鲜,我最喜欢虾。
3 salute
vi.行礼,致意,问候,放礼炮;vt.向…致意,迎接,赞扬;n.招呼,敬礼,礼炮
  • Merchant ships salute each other by dipping the flag.商船互相点旗致敬。
  • The Japanese women salute the people with formal bows in welcome.这些日本妇女以正式的鞠躬向人们施礼以示欢迎。
4 lieutenant
n.陆军中尉,海军上尉;代理官员,副职官员
  • He was promoted to be a lieutenant in the army.他被提升为陆军中尉。
  • He prevailed on the lieutenant to send in a short note.他说动那个副官,递上了一张简短的便条进去。
5 sergeant
n.警官,中士
  • His elder brother is a sergeant.他哥哥是个警官。
  • How many stripes are there on the sleeve of a sergeant?陆军中士的袖子上有多少条纹?
6 sling
vt.扔;悬挂;n.挂带;吊索,吊兜;弹弓
  • The boy discharged a stone from a sling.这个男孩用弹弓射石头。
  • By using a hoist the movers were able to sling the piano to the third floor.搬运工人用吊车才把钢琴吊到3楼。
7 ass
n.驴;傻瓜,蠢笨的人
  • He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
  • An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
8 standing
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
学英语单词
-vir-
abattoir
absolute henry
Adenophora stenophylla
Baeomyces
baizley
beta sites
Blumea mollis
blusteringly
Blut und Eisen
c with classes
Cassegrainian reflecting telescope
Chiquian
chromatype
Churchstow
classics of traditional Chinese medicine
coding convention
consonification
copper water manifold
Cross-sectional approach
dark fire-cured tobacco
derrick table
design displacement
directo-executive
disembosomed
doud
economic lot-size formula
Egnell's law
endorse over
external purchasing power of money
extreme high voltage
formation productivity
forward conduction
galinsoga parviflora cav.
genus lavandulas
graph-papers
haliotiss
hand precision reamer
head movement
hemodynamometry
humblesse
hybrid dysgenesis
in rilievo
in.ex
information system network
jennite
Kainchak
kinesthetics
lantern clock
maximum retail price
medialise
monaghans
monometflurazone
motion picture film processing plant
moving coil actuator
NMU (network management unit)
Ntantia
Oadby
oil-operated voltage regulator
once-small
pace tua
Periostal
permissible length of compartments
polarisability
politizing
powder carbon
radix aconiti feri
rail drilling maching
range of furrow width
Recnan
Reinecke's salt
road picture
romance-novel
root of granary
rotating tumbling-barrel-type mixer
rowly
scandian
Segyi
semi-mounted tractor drill
socking pit clamp
Spirochaeta persica
spookin'
sterile creep
strictural
striddling
surplus buoyance
system install
takeover target
tax efficiency
thymohexase
toll telephone network
tracheal air sac
transform into
tutrices
uale (ivory coast)
ulomis
uncombined carbon
velma
Verner, Karl Adolph
voltage digitizer
waste-water from coal gas plant
wireless power