时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-撞车


英语课

  [00:32.60]Excuse me. 对不起

[00:35.84]Excuse me. Sir? 打扰了 先生

[00:37.64]You finished? 你干完了吗?

[00:39.76]I replaced the lock. But you got a real problem with that door. 我把锁换了 可那扇门真的有问题

[00:43.72]You fix the lock? 你把锁修好了?

[00:50.20]- Just fix the lock! - Sir, listen to me. - 修好锁就行了 - 先生 听说说

[00:52.24]What you need is a new door. 你需要的是一扇新门

[00:56.04]- I need new door? - Yeah. - 我需要新门? - 是的

[00:60.72]Okay. How much? 好吧 多少钱?

[01:02.00]I don’t... Sir, you’re gonna have to call somebody that sells doors. 我不知道 先生 你得问问卖门的人

[01:05.88]You try to cheat me, right? You have a friend that fix door? 你想骗我 对不对? 你有修门的朋友吗?

[01:10.84]Nah, I don’t have a friend that fix doors, bro. 不 我没有修门的朋友 老兄

[01:13.76]Then go and fix the fucking lock, you cheater. 那就去把他妈的锁子修好 你这个骗子

[01:14.52]You... You know what? 你 你知道什么?

[01:22.52]You don’t fix the lock! I pay! You think I’m stupid? 你没有修好锁 我付钱 你以为我是傻子?

[01:23.56]You fix the fucking lock, you cheater! 你给我修好他妈的锁 你这个骗子



[01:27.36]- I’d appreciate if you’d stop calling me names. - Then fix the fucking lock! - 如果你不那样称呼我 我会感激不尽的 - 那就修好他妈的锁子

[01:29.04]I replaced the lock! You gotta fix the fucking door! 我已经换过锁子了 你得修好他妈的门

[01:33.92]You cheat! You fucking cheater! 你这个骗子 你他妈的骗子

[01:35.28]- Fine. Don’t pay. - What? - 好 不用付了 - 什么?

[01:40.60]- Have a good night. - What? No. Wait! - 祝你晚安 - 什么 不 等等

[01:42.96]Wait! You come back here! You fix the lock! 等等 你给我回来 你把锁修好

[01:46.24]Come here! You fix my lock! Fix the fucking lock! 回来 你给我把锁子修好 修好他妈的锁

[01:56.40]I understand. You run over a Chinaman. Stuff him in the back. 我明白了 你碾了一个中国佬 把他扔在后车箱里

[01:60.96]Then bring the truck here so I can share in the experience. 然后把车开到这儿来 让我分担你的罪责

[02:03.84]Come on, man. It’s a little bit of blood. It’ll wash right off. 行了 伙计 只是有一点血迹而已 很容易洗掉的

[02:06.32]- Georgie, burn this thing. - Burn it? - 乔治 把这车烧掉 - 烧掉?

[02:07.20]It’s a brand - new Navigator. All you need is a little piece of carpet. 这可是一辆全新的"领航员" 你只需要用点油漆喷一下就行了

[02:10.52]You watch the Discovery Channel? 你看"探索频道"吗?

[02:12.68]- Not a lot. - They got some good shit on that channel. - 看得不多 - 那个频道有些好东西


  [02:14.68]Every night there is a show with somebody shining a blue light 每晚都有一个节目 有人拿个蓝色的灯

[02:20.52]and finding tiny specks 1 of blood splattered on carpets and walls and ceiling fans, 寻找喷溅在地毯上 墙上 吊扇上

[02:22.72]bathroom fixtures 2 and special - edition plastic Burger King tray cups. 浴室和特别版塑料汉堡水杯上血迹

[02:29.40]The next thing they show is some stupid redneck in handcuffs 接下来就演到一些傻瓜被戴上手铐抓走

[02:31.68]who looks absolutely stunned 3 that this is happening to him. 而他们还对此感到莫明其妙

[02:36.92]Sometimes the redneck is actually watching the Discovery Channel 有时候当警方破门而入抓捕他们的时候

[02:40.44]when they break in to arrest him. 这些傻瓜还正在看"探索频道"

[02:42.84]And he still can’t figure out how on earth they could’ve caught him! 他还不知道他到底怎么会被抓的

[02:53.72]Do I look like I wanna be on the Discovery Channel? 我看起来像是上"探索频道"的人吗?

[02:57.72]No. 不像

[02:60.20]Then get the fuck outta my shop. 那就他妈的滚出我的店

[03:05.24]Oh, yeah, make sure you get that. 哦 不要忘了你的东西

[03:08.28]Without him, things could’ve gone really fucking wrong tonight. 没有他 今晚一切都会乱套了

[03:12.84]- Fuck! - Don’t! Don’t you dare. - 妈的 - 不要接 你敢接

[03:15.68]Don’t. 不要接

[03:17.56]Graham Waters. 格雷厄姆·沃尔特斯

[03:21.36]No. No, he’s not here, Mom. 不不 他不在这儿 妈妈

[03:26.16]I’m not gonna go looking for him. 我不想去找他

[03:29.60]Look, he’ll be home when... Just leave it alone. 瞧 他会回家的 不要管他

[03:34.20]Mom, I can’t talk to you right now, okay? I’m having sex with a white woman. 妈妈 我现在不能跟你说了 好吗? 我正在和一个白种女人做爱

[03:38.28]Okay, where were we? 好了 我们做到哪了?

[03:42.44]I was white, and you were about to jerk 4 off in the shower. 我是白人 你就去浴室自慰吧

[03:45.04]Oh, shit! 该死的

[03:47.92]Come on. 干吗啊?

[03:50.84]I would’ve said you were Mexican, but I don’t think it would’ve pissed her off as much. 我是告诉过我妈你是墨西哥人 就因为这个你连她都恨?

[03:53.12]Why do you keep everybody at a certain distance, huh? 我不明白你为什么总要自持清高

[03:56.60]- What, you start to feel something and panic? - Come on, Maria. - 是因为你感觉到什么了吗? 恐惧? - 别这样 玛丽亚

[03:59.96]You’re just pissed ’cause I answered the phone. 你恨我是因为我接了这个电话

[04:05.24]That’s just where I begin to get pissed. 可以说是从那开始

[04:05.84]I mean, really, what kind of man speaks to his mother that way? 象你这样和自己妈妈说话的人会是个什么样的人?

[04:10.88]Oh, this is about my mother. What do you know about my mother? 你是说这个啊 你对我妈妈知道得有多少呢?


  [04:15.56]If I was your father, I’d kick your fucking ass 5. 我要是你爸我就要踢烂你的屁股

[04:17.88]Okay. I was raised badly. 好了 就算是我不对吧

[04:20.32]Why don’t you take your clothes off, get back into bed and teach me a lesson? 脱掉衣服上床 再给我"上一课"怎么样?

[04:25.44]You want a lesson? I’ll give you a lesson. How ’bout a geography lesson? 你要我给你"上一课"是吗? 那我给你上一堂地理课吧 怎么样

[04:29.72]My father’s from Puerto Rico. My mother’s from El Salvador. 我爸爸是波多黎哥人 我妈妈是萨尔瓦多人

[04:31.68]Neither one of those is Mexico. 都不是墨西哥来的

[04:35.36]Ah. Then I guess the big mystery is 那我想重点就在于...

[04:39.52]who gathered all those remarkably 6 different cultures together 正是他们把他们双方的文化融合在了一起

[04:41.92]and taught them all how to park their cars on their lawns? 然后教会了你怎么把车停在我的草坪上



1 specks
n.眼镜;斑点,微粒,污点( speck的名词复数 )
  • Minutes later Brown spotted two specks in the ocean. 几分钟后布朗发现海洋中有两个小点。 来自英汉非文学 - 百科语料821
  • Do you ever seem to see specks in front of your eyes? 你眼睛前面曾似乎看见过小点吗? 来自辞典例句
2 fixtures
(房屋等的)固定装置( fixture的名词复数 ); 如(浴盆、抽水马桶); 固定在某位置的人或物; (定期定点举行的)体育活动
  • The insurance policy covers the building and any fixtures contained therein. 保险单为这座大楼及其中所有的设施保了险。
  • The fixtures had already been sold and the sum divided. 固定设备已经卖了,钱也分了。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
3 stunned
n.(口语)笨蛋,性情古怪的人,急拉,肌肉抽搐;v.痉挛,急拉,急推,急动
  • Just keep that jerk off me.让那个笨蛋离开我。
  • The knife was stuck but she pulled it out with a jerk.那把刀子被卡住了,她猛地一拔,把它拔了出来。
4 ass
n.驴;傻瓜,蠢笨的人
  • He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
  • An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
5 remarkably
ad.不同寻常地,相当地
  • I thought she was remarkably restrained in the circumstances. 我认为她在那种情况下非常克制。
  • He made a remarkably swift recovery. 他康复得相当快。
学英语单词
abeigh
absolute heating effect
accumulator address
acoustoelectric
aircraft wireless control
APPMPE
articular surface
arylhydroxylamine
Aso-wan
baby vamp
backward magnetic tape
beadnell b.
beta-gamma survey meter
bowel disease
calculating the charge
caveperson
cistron (benzer 1957)
clearcreekite
confidentiality key management services
contract high
corrugated hose
creamed chicken and ham soup
cunnilinctuss
decomposition curve
dedicated data
derrick head fitting
digital-camera
dimensional equation
disgorgements
ed-mund
edge of coverage
engineering control of air pollution
extractive netallurgy
fire sb up
fractured hydrocarbon reservoir
Gelidocalamus solidus
general interconnecting network
green-room
had no conception of
harmful impurity
hayel
hentoffs
Heraclitan
horizontaldischarge tube
hydrometer degree
hylobates concolor
idropise
indicated specific heat consumption
inverse circulation
junction pole transposition
Kisubi
krakoff
lay a hand on
least-integral-square error
leonensis
liner rerms
methoxygossypol
mini-stages
motive picture
normalized device coordinates
ONE OUT OF
osteochondrous
Osvaldo
oven-dry weight
perceptio
petiolary
petroleum deposit
pipelined system
position-transducer
posse
practicing license
protein paint
punchless
queynt
reflection interferometer
reflexogenic
run-time binding
Sauveterre-la-Lémance
Scotry
signal mechanic
silicon micromachining
st. pierre
stainable
Stavka
strong component
stufffed animal
T-beam
Taewang-ri
telisa
temlisartan
theobromine
toora
Topografov, Pik
trawling gear
triuncina brunnea
turn ... upside down
unturbaned
video-conference
wear-and-tear
web application manager
xantholith (staurolite)
year planner