时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-撞车


英语课

  [00:03.64]No, no, no! Take that voodoo - assed 2 thing off of there right now. 不 不 不 马上把那个迷信的东西拿走

[00:09.92]I know you just didn’t call Saint Christopher voodoo. 我知道你不把圣人克里斯托弗当作迷信

[00:10.56]Man’s the patron saint of travelers, dog. 他是旅行者的守护神

[00:12.40]You had a conversation with God, huh? What did God say? 你和上帝交谈过? 上帝说什么了?

[00:15.28]"Go forth 3, my son, and leave big slobbery suction rings on every dashboard you find"? 上前去吧 孩子 在每辆车都留下大大的吸印?

[00:20.24]Why the hell do you do that? 你倒底为什么要那么干?

[00:20.52]Look at the way your crazy ass 1 drive, then ask me again. 好好开你的车 再问我

[00:32.96]Chevy pickup 4 and Mercedes driving north on Balboa. 雪佛龙车和奔驰车在巴尔勃北面较劲

[00:34.52]Pickup cuts in front. Driver of the Mercedes gets pissed, pulls a gun. 在前面被堵住 奔驰车的司机被惹火了 拿出枪



[00:36.72]Doesn’t realize the guy in the pickup is a cop coming off shift. 他不知道那司机是换班的警察

[00:41.08]Yeah. Name’s Conklin. He’s a narc out of Wilshire. 是的 名字叫考克林 他是个缉毒警

[00:41.92]This Barry Gibb dude is a cop? 这个人是个警察?

[00:44.96]I got the Mercedes. 我去查奔驰车

[00:47.04]Mercedes takes a shot at him. Detective Conklin returns fire. One shot. 奔驰车上的人向他开了枪 考克林警官还击了 一枪

[00:52.96]Mercedes rolls to a stop. Driver opens the door, falls out dead. 奔驰车停了下来 司机打开车门 摔在地上死了

[00:55.64]He looks very relaxed for just having shot somebody. 他杀了人看上去还很轻松

[00:58.28]He says he kept tryin’ to drive away. 他说他本想尽量避开的

[00:60.12]The Mercedes kept pulling up next to him, screaming, waving a gun. 奔驰车上的人老是靠近他 挥舞着手枪 大喊大叫

[01:03.08]Shot back in self - defense 5. 他说他是正当防卫的还击

[01:04.64]- Anybody actually see who shot first? - They just heard two bangs. - 有人看到谁先开的枪吗? - 他们只听到两声枪响

[01:09.84]Find me a witness. 给我找个证人

[01:25.92]That is a nice gun. 真是把不错的枪

[01:28.40]The car’s registered to a Cindy Bradley. 车的登记者是辛迪·布拉德利

[01:32.08]And that’s not Cindy. 那个不是辛迪

[01:33.96]That is a William Lewis. 那人叫威廉姆·路易斯

[01:36.56]Found under the front seat. Hollywood Division. 在前座下发现的 好莱坞区的

[01:45.32]Looks like Detective Conklin shot himself the wrong nigger. 看来考克林警官错杀了个黑鬼

[01:59.52]- How much longer are you gonna be? - This is the last one. - 你还要多久? - 这是最后一个

[02:03.44]Thank you. 谢谢

[02:13.04]You don’t think reporters listen to police calls? 你不认识记者会听警察的电话吗?

[02:16.92]I need to talk to you for a second. 我要跟你谈会儿

[02:19.60]You just give me a minute, all right? 等我一下 好吗?


  [02:24.00]- Find Flanagan, will you? Now. - Yes, sir. - 去找弗莱根 马上 - 好的 先生

[02:27.28]Yes, honey? 怎么了 亲爱的?

[02:28.56]I want the locks changed again in the morning. 早上我要把锁子再换一下

[02:30.84]You want... 你要...

[02:32.12]Why don’t you just go lie down? Have you checked on James? 你为什么不去躺一下呢? 你看过詹姆斯了吗?

[02:34.20]Of course. I’ve checked on him every five minutes since we’ve been home. 当然 我们回家后 我每隔5分钟就去看看他

[02:38.68]Do not patronize me. I want the locks changed again in the morning. 别糊弄我 明早上我要把锁子再换掉

[02:42.08]It’s okay. Just go to bed. 好了 上床去吧

[02:44.28]You know, didn’t I just ask you not to treat me like a child? 你不要把我当小孩子哄行不行?

[02:49.72]I’m sorry, Miss Jean. 对不起 吉恩小姐

[02:50.04]Is okay I go home now? 我现在可以回家了吗?

[02:53.20]It’s fine. Thank you very much for staying. 好的 非常感谢你一直呆到现在

[02:55.80]- You’re welcome, no problem. Good night. - Good night. - 没事 晚安 - 晚安

[02:58.48]We’ll see you tomorrow. 明早上见

[02:58.76]I would like the locks changed again in the morning. 我很想明早上再换锁子

[03:03.68]And you might mention that we’d appreciate it 还有你要跟他们说一下 如果他们下次不让一个黑帮成员来的话

[03:07.32]if next time they didn’t send a gang member. 我们会感激不尽

[03:07.52]- A gang member? You mean that kid in there? - Yes, yes. - 黑帮成员? 你是说那边那个家伙? - 是的

[03:11.12]Yes. The guy with the shaved head, the pants around his ass, the prison tattoo 6. 是的 那个剃着光头 穿着低腰裤 有着监狱刺青的家伙

[03:14.36]- Those are not prison tattoos 7. - Oh, really? And he’s not gonna sell our key - 那不是监狱刺青 - 哦? 真的吗? 他不会拿着我们的钥匙

[03:18.48]to one of his gangbanger friends the moment he is out our door? 一出大门就去卖给他的同伙吗?

[03:20.28]We’ve had a tough night. 我们今晚够累了

[03:21.32]- It’d be best if you went... - And wait for them to break in? - 你最好去... - 等着他们破门而入?

[03:24.40]I just had a gun pointed 8 in my face. 我刚刚被一支枪指着脑袋

[03:28.60]And it was my fault because I knew it was gonna happen. 是我的错 因为我就知道它会发生的

[03:29.68]You lower your voice! 你小点儿声!

[03:33.96]But if a white person sees two black men walking towards her, 可是如果两个白人看到两个黑人朝她走过来

[03:35.48]and she turns and walks in the other direction, she’s a racist 9, right? 她转身 走其它的方向 她就是种族歧视 对不对?

[03:38.04]Well, I got scared and I didn’t say anything. 我害怕了 可我什么也没说


  [03:42.84]And ten seconds later I had a gun in my face! 于是10秒钟后我被枪指着脑袋

[03:43.32]I am telling you. Your amigo in there is gonna sell our key to one of his homies. 我告诉你 你那个朋友要把我们的钥匙卖给他的同伙

[03:48.56]And this time it’d be really fucking great if you acted like you actually gave a shit! 如果你这次认真对待的话 那他妈的可真太好了

[04:20.40]All right, what have we got? Talk to me, Karen. 好吧 我们怎么办? 告诉我 凯伦

[04:22.60]Flanagan doesn’t think anybody has the story yet. 弗莱根认为还没人知道

[04:24.88]I’m the goddamn District Attorney of Los Angeles. 他妈的我是洛杉矶的地区检察官

[04:28.76]If my car gets jacked, it’s gonna make news. 如果我的车被抢 会成大新闻的

[04:29.96]Fuck! 妈的!

[04:36.48]I mean, why? No matter how we spin this, 为什么? 不管我们怎么处理这件事

[04:38.60]I’m either gonna lose the black vote or I’m gonna lose the law - and - order vote. 我不但会丢掉黑人的选票 还会丢掉守法市民的选票

[04:42.28]You’re worrying too much. You have a lot of support in the black community. 你过于担心了 你在黑人社区还有很多支持者

[04:48.40]All right. If we can’t duck this thing, we’re gonna have to neutralize 10 it. 好吧 如果我们不能避免这件事 我们就要做一些补救措施

[04:50.04]What we need is a picture of me pinning a medal on a black man. 我们需要一张我给黑人授勋的照片

[04:56.76]Bruce? 布鲁斯?

[04:57.28]The firefighter. 军火商



1 ass
n.驴;傻瓜,蠢笨的人
  • He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
  • An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
2 assed
称职的
  • Don't take a half-assed approach. 不要采取半assed办法。
  • They did a half-assed job in repainting my car. 我的车子重新喷漆,他们做得差劲得很。
3 forth
adv.向前;向外,往外
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
4 pickup
n.拾起,获得
  • I would love to trade this car for a pickup truck.我愿意用这辆汽车换一辆小型轻便卡车。||The luck guy is a choice pickup for the girls.那位幸运的男孩是女孩子们想勾搭上的人。
5 defense
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
6 tattoo
n.纹身,(皮肤上的)刺花纹;vt.刺花纹于
  • I've decided to get my tattoo removed.我已经决定去掉我身上的纹身。
  • He had a tattoo on the back of his hand.他手背上刺有花纹。
7 tattoos
n.文身( tattoo的名词复数 );归营鼓;军队夜间表演操;连续有节奏的敲击声v.刺青,文身( tattoo的第三人称单数 );连续有节奏地敲击;作连续有节奏的敲击
  • His arms were covered in tattoos. 他的胳膊上刺满了花纹。
  • His arms were covered in tattoos. 他的双臂刺满了纹身。 来自《简明英汉词典》
8 pointed
adj.尖的,直截了当的
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
9 racist
n.种族主义者,种族主义分子
  • a series of racist attacks 一连串的种族袭击行为
  • His speech presented racist ideas under the guise of nationalism. 他的讲话以民族主义为幌子宣扬种族主义思想。
10 neutralize
v.使失效、抵消,使中和
  • Nothing could neutralize its good effects.没有什么能抵消它所产生的好影响。
  • Acids neutralize alkalis and vice versa.酸能使碱中和碱,亦能使酸中和。
学英语单词
adaptive behavior inventory
amazonias
apotheosizes
automatic lexical code
backcloths
banjo ukelele
be moved to tears
bipolar affective disorder
Bittou
black and white positive emulsion
blucks
bore rigging
bush beans
chiasmi
childsafe
chlorome
christian x
city banker
coal powder injection
coaxial stub
college english
contact clay treating
d-cystathionine
data analysis and classification
debatability
dedolomitization
dessertspoonful
destruction of turbulence
dip varnish
Dominici's tube
Eagle Peak
Eggesin
Eifelian Age
electronic jacquard interlock knitting machine
elementary wave
episcolecite
Erne, Lough
Eugeniusz
feel hard done by
fresh cracked gas
galactoglycosuria
genuant
genus haematoxylums
gnateaters
gronnd-itch
gross social production value
ground pines
high priced durable consumer goods
hydrothermal genesis
immune-response control
import duty risk
JIDA
Jumilla
laminated yoke
lashwise
line drawing display
liquid-vapor mixture
map plane
megacholedochus
melanostatins
methane carrier
micromaniacal delirium
money verdict
monosymmetry
net pattern
neutron shield plug
Northern Ireland
oil preparedness
on the bubble
order tracking date
orologists
other intangibles
out-of alignment
pale as a ghost
performance fees
pierglasses
positive displacement screw type compressor
precanceled
protour
pyritaceous
quenching form forging heat
rack panel
radzinowicz
raw edges
releyit
retinitis nyctalopia
South Fabius R.
stretcher course
taildragger
tapped hole
temporary custody
test event
traditional chinese realistic painting
troublesome
trypetomima formosina
twiste
tyninghame
unreactable naphthenes
Vicemycetin
wiping current
wish-wash